2CO 9

2 Corinthians 9:1

WEB

It is indeed unnecessary for me to write to you concerning the service to the saints,

BSB

Now about the service to the saints, there is no need for me to write to you.

KJV

For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:

Matthew Henry

Verses 1–5

2 Corinthians 9:1–5

In these verses the apostle speaks very respectfully to the Corinthians, and with great skill; and, while he seems to excuse his urging them so earnestly to charity, still presses them thereto, and shows how much his heart was set upon this matter.

I. He tells them it was needless to press them with further arguments to afford relief to their poor brethren (Co2 9:1), being satisfied he had said enough already to prevail with those of whom he had so good an opinion. For, 1. He knew their forwardness to every good work, and how they had begun this good work a year ago, insomuch that, 2. He had boasted of their zeal to the Macedonians, and this had provoked many of them to do as they had done. Wherefore he was persuaded, that, as they had begun well, they would go on well; and so, commending them for what they had done, he lays an obligation on them to proceed and persevere.

II. He seems to apologize for sending Titus and the other brethren to them. He is unwilling they should be offended at him for this, as if he were too earnest, and pressed too hard upon them; and tells the true reasons why he sent them, namely, 1. That, having this timely notice, they might be fully ready (Co2 9:3), and not surprised with hasty demands, when he should come to them. When we would have others to do that which is good we must act towards them prudently and tenderly, and give them time. 2. That he might not be ashamed of his boasting concerning them, if they should be found unready, Co2 9:3, Co2 9:4. He intimates that some from Macedonia might haply come with him: and, if the collection should not then be made, this would make him, not to say them, ashamed, considering the boasting of the apostle concerning them. Thus careful was he to preserve their reputation and his own. Note, Christians should consult the reputation of their profession, and endeavour to adorn the doctrine of God our Saviour.

Cross-references: 2Cor 9:1 · 2Cor 9:3 · 2Cor 9:4

Greek interlinear

G4012

περίperí/per-ee'/

(there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with

Derivation: from the base of G4008;

properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period)

KJV: (there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with.

In comparative, it retains substantially the same meaning of circuit (around), excess (beyond), or completeness (through).

See also: G4008.

G3303

μένmén/men/

even, indeed, so, some, truly, verily

Derivation: a primary particle;

properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with G1161 (this one, the former, etc.)

KJV: even, indeed, so, some, truly, verily.

Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense.

See also: G1161.

G1063

γάρgár/gar/

and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet

Derivation: a primary particle;

properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)

KJV: and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.

G3588

ho/ho/

the, this, that, one, he, she, it, etc

, including the feminine , and the neuter τό in all their inflections;

Derivation: the definite article;

the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)

KJV: the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1248

διακονίαdiakonía/dee-ak-on-ee'-ah/

(ad-)minister(-ing, -tration, -try), office, relief, service(-ing)

Derivation: from G1249;

attendance (as a servant, etc.); figuratively (eleemosynary) aid, (official) service (especially of the Christian teacher, or technically of the diaconate)

KJV: (ad-)minister(-ing, -tration, -try), office, relief, service(-ing).

See also: G1249.

G1519

εἰςeis/ice/

(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with

Derivation: a primary preposition;

to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases

KJV: (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with.

Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G40

ἅγιοςhágios/hag'-ee-os/

(most) holy (one, thing), saint

Derivation: from ἅγος (an awful thing) (compare G53, G2282);

sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated)

KJV: (most) holy (one, thing), saint.

See also: G53, G2282.

G4053

περισσόςperissós/per-is-sos'/

exceeding abundantly above, more abundantly, advantage, exceedingly, very highly, beyond measure, more, superfluous, vehement(-ly)

Derivation: from G4012 (in the sense of beyond);

superabundant (in quantity) or superior (in quality); by implication, excessive; adverbially (with G1537) violently; neuter (as noun) preeminence

KJV: exceeding abundantly above, more abundantly, advantage, exceedingly, very highly, beyond measure, more, superfluous, vehement(-ly).

See also: G4012, G1537.

G1473

ἐγώegṓ/eg-o'/

I, me

Derivation: a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic)

KJV: I, me.

For the other cases and the plural see G1691, G1698, G1700, G2248, G2249, G2254, G2257, etc.

See also: G1691, G1698, G1700, G2248, G2249, G2254, G2257.

G1510

εἰμίeimí/i-mee'/

am, have been, X it is I, was

Derivation: the first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb;

I exist (used only when emphatic)

KJV: am, have been, X it is I, was.

See also G1488, G1498, G1511, G1527, G2258, G2071, G2070, G2075, G2076, G2771, G2468, G5600.

See also: G1488, G1498, G1511, G1527, G2258, G2071, G2070, G2075, G2076, G2771, G2468, G5600.

G1125

γράφωgráphō/graf'-o/

describe, write(-ing, -ten)

Derivation: a primary verb;

to "grave", especially to write; figuratively, to describe

KJV: describe, write(-ing, -ten).

G4771

σύ/soo/

thou

Derivation: the personal pronoun of the second person singular;

thou

KJV: thou.

See also G4571, G4671, G4675; and for the plural G5209, G5210, G5213, G5216.

See also: G4675, G4571, G4671, G5209, G5210, G5213, G5216.

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49