2CH 32

2 Chronicles 32:14

WEB

Who was there among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed that could deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?

BSB

Who among all the gods of these nations that my fathers devoted to destruction has been able to deliver his people from my hand? How then can your God deliver you from my hand?

KJV

Who was there among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of mine hand, that your God should be able to deliver you out of mine hand?

Matthew Henry

Verses 9–23

2 Chronicles 32:9–23

This story of the rage and blasphemy of Sennacherib, Hezekiah's prayer, and the deliverance of Jerusalem by the destruction of the Assyrian army, we had more at large in the book of Kings, 2 Kings 18 and 19. It is contracted here, yet large enough to show these three things: -

I. The impiety and malice of the church's enemies. Sennacherib has his hands full in besieging Lachish (Ch2 32:9), but hears that Hezekiah is fortifying Jerusalem and encouraging his people to stand it out; and therefore, before he come in person to besiege it, he sends messengers to make speeches, and he himself writes letters to frighten Hezekiah and his people into a surrender of the city. See, 1. His great malice against the king of Judah, in endeavouring to withdraw his subjects from their allegiance to him. He did not treat with Hezekiah as a man of honour would have done, nor propose fair terms to him, but used mean and base artifices, unbecoming a crowned head, to terrify the common people and persuade them to desert him. he represented Hezekiah as one who designed to deceive his subjects into their ruin and betray them to famine and thirst (Ch2 32:11), as one who had done them great wrong and exposed them already to the divine displeasure by taking away the high places and altars (Ch2 32:12), and who, against the common interest of his people, held out against a force that would certainly be their ruin, Ch2 32:15. 2. His great impiety against the God of Israel, the God of Jerusalem he is called (Ch2 32:19), because that was the place he had chosen to put his name there, and because that was the place which was now threatened by the enemy and which the divine Providence had under its special protection. This proud blasphemer compared the great Jehovah, the Maker of heaven and earth, with the dunghill gods of the nations, the work of men's hands, and thought him no more able to deliver his worshippers than they were to deliver theirs (Ch2 32:19), as if an infinite and eternal Spirit had no more wisdom and power than a stone or the stock of a tree. He boasted of his triumphs over the gods of the nations, that they could none of them protect their people (Ch2 32:13-15), and thence inferred not only, How shall your God deliver you? (Ch2 32:14), but, as if he were inferior to them all, How much less shall your God deliver you? as if he were less able to help than any of them. Thus did they rail, rail in writing (which, being more deliberate, is so much the worse), on the Lord God of Israel, as if he were a cipher and an empty name, like all the rest, Ch2 32:17. Sennacherib, in the instructions he gave, said more than enough; but, as if his blasphemies had been too little, his servants, who learned insolence from their master, spoke yet more than he bade them against the Lord God and his servant Hezekiah, Ch2 32:16. And God resents what is said against his servants, and will reckon for it, as well as what is said against himself. All this was intended to frighten the people from their hope in God, which David's enemies sought to take him off from (Psa 11:1; Psa 42:10), saying, There is no help for him in God, Psa 3:2; Psa 71:11. Thus they hoped to take the city by weakening the hands of those that should defend it. Satan, in his temptations, aims to destroy our faith in God's all-sufficiency, knowing that he shall gain his point if he can do that; as we keep our ground if our faith fail not, Luk 22:32.

II. The duty as well as the interest of the church's friends, and that is in the day of distress to pray and cry to Heaven. So Hezekiah did, and the prophet Isaiah, Ch2 32:20. It was a happy time when the king and the prophet joined thus in prayer. Is any troubled? Is any terrified? Let him pray. So we engage God for us; so we encourage ourselves in him. Praying to God is here called crying to Heaven, because we are, in prayer, to eye him as our Father in heaven, whence he beholds the children of men, and where he has prepared his throne.

III. The power and goodness of the church's God. He is able both to control his enemies, be they ever so high, and to relieve his friends, be they ever so low.

1. As the blasphemies of his enemies engage him against them (Deu 32:27), so the prayers of his people engage him for them. They did so here. (1.) The army of the Assyrians was cut off by the sword of an angel, which triumphed particularly in the slaughter of the mighty men of valour, and the leaders and captains, who defied the sword of any man. God delights to abase the proud and secure. The Targum says, The Word of the Lord (the eternal Word) sent Gabriel to do this execution, and that it was done with lightning, and in the passover night: that was the night in which the angel destroyed the first-born of Egypt. But that was not all. (2.) The king of the Assyrians, having received this disgrace, was cut off by the sword of his own sons. Those that came forth of his own bowels slew him, Ch2 32:21. Thus was he mortified first, and then murdered - shamed first, and then slain. Evil pursues sinners; and, when they escape one mischief, they run upon another unseen.

2. By this work of wonder, (1.) God was glorified, as the protector of his people. Thus he saved Jerusalem, not only from the hand of Sennacherib, but from the hand of all others, Ch2 32:22; for such a deliverance as this was an earnest of much mercy in store; and he guided them, that is, he guarded them, on every side. God defends his people by directing them, shows them what they should do, and so saves them from what is designed or done against them. For this many brought gifts unto the Lord, when they saw the great power of God in the defence of his people. Strangers were thereby induced to supplicate his favour and enemies to deprecate his wrath, and both brought gifts to his temple, in token of their care and desire. (2.) Hezekiah was magnified as the favourite and particular care of Heaven. Many brought presents to him (Ch2 32:22, Ch2 32:23), in token of the honour they had for him, and to make an interest in him. By the favour of God enemies are lost and friends gained.

Cross-references: 2Chr 32:9 · 2Chr 32:11 · 2Chr 32:12 · 2Chr 32:15 · 2Chr 32:19 · 2Chr 32:13 · 2Chr 32:14 · 2Chr 32:17 · 2Chr 32:16 · Ps 11:1 · Ps 42:10 · Ps 3:2 · Ps 71:11 · Luke 22:32 · 2Chr 32:20 · Deut 32:27 · 2Chr 32:21 · 2Chr 32:22 · 2Chr 32:23

Hebrew interlinear

H4310

מִיmîy/me/

i — who?, whoever

Derivation: an interrogative pronoun of persons, as 4100 is of things,

who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix

KJV: any (man), × he, × him, O that! what, which, who(-m, -se, -soever), would to God.

מִי

pron.interrog — who?

מִי 423 pron.interrog. who? of persons

a. מִי is rarely used of things, and usually where persons are understood or implied

b. in the gen. whose

c. in an indirect qu.

d. מִי ב׳ who among … ?

e. strengthened and emph. forms of interrog.

f. various rhetorical uses whose

g. מִי may sometimes be rendered whosoever, though, as the examples will shew, it does not really mean it

h. once, following a verb, any one

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H430

אֱלֹהִיםʼĕlôhîym/el-o-heem'/

n-m — gods, God, magistrates

Derivation: plural of 433;

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative

KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.

אֱלֹהִים

n.m.pl — gods

אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.

1. pl. in number.

a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power

b. divine ones, superhuman beings including God and angels

c. angels

d. gods

2. pl. intensive

a. god or goddess

b. godlike one

c. works of God, or things belongng to him

d. God

3. הָאֱלֹהִים the (true) God

4. אֱלֹהִים = God

H1471

גּוֹיgôwy/go'-ee/

n-m n-pr-m — nation, a Gentile, troop, flight

Derivation: rarely (shortened) גֹּי; apparently from the same root as 1465 (in the sense of massing);

a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts

KJV: Gentile, heathen, nation, people.

גּוֹי

n.m — nation

גּוֹי 661 n.m. nation, people

גּוֹיִם

n.pr.gent — Goim

גּוֹיִם n.pr.gent. Tid‛al king of Goim

H428

אֵלֶּהʼêl-leh/ale'-leh/

d — these, those

Derivation: prolonged from 411;

these or those

KJV: an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m).

אֵ֫לֶּה

pr.pl.m — these

אֵ֫לֶּה pr.pl.m. & f. these

a. in appos. to a subst. with a pron. suff. (always without the article)

b. repeated, אלהואלה, thesethose

c. with the art. (but only after a subst. determined likewise by the art.)

d. with preps.

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H2763

חָרַםchâram/khaw-ram'/

v — seclude, devote to religious uses, be blunt as to the nose

Derivation: a primitive root;

to seclude; specifically (by a ban) to devote to religious uses (especially destruction); physical and reflexive, to be blunt as to the nose

KJV: make accursed, consecrate, (utterly) destroy, devote, forfeit, have a flat nose, utterly (slay, make away).

חָרַם

vb — ban

[חָרַם] vb. Hiph. ban, devote, exterminate

Hiph. ban, devote

Hoph.

1. be put under the ban, devoted (to death)

2. devoted, i.e. forfeited, to the temple treasures

חָרַם

vb — slit

[חָרַם] vb. slit (nose, lip, ear, etc.), mutilate esp. face—Qal Lv 21:18 (H)

H1

אָבʼâb/awb/

n-m — father

Derivation: a primitive word;

father, in a literal and immediate, or figurative and remote application

KJV: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.

אָב

n.m — father

אָב 1101 n.m. father

1. father of individual

2. of God as father of his people

3. head of household, family or clan

4. ancestor

5. originator or patron of a class, profession, or art

6. fig. of producer, generator

7. fig. of benevolence & protection

8. term of respect & honor

9. specif., ruler, chief (late)

H3201

יָכֹלyâkôl/yaw-kole'/

v — be able, can, could, may, might

Derivation: or (fuller) יָכוֹל; a primitive root;

to be able, literally (can, could) or morally (may, might)

KJV: be able, any at all (ways), attain, can (away with, (-not)), could, endure, might, overcome, have power, prevail, still, suffer.

יָכֹל

vb — be able

יָכֹל, יָכוֹל 193 vb. be able, have power, prevail, endure

Qal

1. be able, to do a thing,, whether ability be physical, moral, constitutional, or dependent on external authority

2. prevail

3. abs. have ability, strength, only neg.

H5337

נָצַלnâtsal/naw-tsal'/

v — snatch

Derivation: a primitive root;

to snatch away, whether in a good or a bad sense

KJV: × at all, defend, deliver (self), escape, × without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save, spoil, strip, × surely, take (out).

נָצַל

vb — strip

[נָצַל] 212 vb. not in Qal; Pi. strip, plunder; Niph. deliver oneself, be delivered Hiph. snatch away, deliver

Niph.

1. reflex. tear oneself away, deliver oneself

2. passive, be torn out or away

Pi.

1. strip off, spoil

2. deliver

Hiph.

1. take away, snatch away

2. rescue, recover

3. deliver from

4. deliver from sin and guilt

Hoph. as a brand plucked out of the burning

Hithp. and they stripped themselves of their ornaments.

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H5971

עַםʻam/am/

n-m — people, tribe, troops, attendants, flock

Derivation: from 6004;

a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock

KJV: folk, men, nation, people.

עַם

n.[m.] — kinsman

[עַם] n.[m.] kinsman (on father's side)

עַם

n.m — people

עַם, עָם 1810 n.m. people

1. a people, nation

2. = smaller units

3. = common people

4. people in gen., persons

5. phrases

H3027

יָדyâd/yawd/

n-f — hand, open, power, means, direction, closed

Derivation: a primitive word;

a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]

KJV: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.

יָד

n.f — hand

יָד 1604 n.f. hand

1. hand

2. Fig. = strength, power

3. Fig. = side

4. יָד is used in various special, technical senses:—

a. sign, monument

b. part, fractional part or share

c. time, repetition

d. axle-trees

e. stays, supports for laver

f. tenons on sides of boards of tabernacle

g. a (beckoning) hand

5. יַד with prep.

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49