2CH 30

2 Chronicles 30:17

WEB

For there were many in the assembly who had not sanctified themselves; therefore the Levites were in charge of killing the Passovers for everyone who was not clean, to sanctify them to Yahweh.

BSB

Since there were many in the assembly who had not consecrated themselves, the Levites were in charge of slaughtering the Passover lambs for every unclean person to consecrate the lambs to the LORD.

KJV

For there were many in the congregation that were not sanctified: therefore the Levites had the charge of the killing of the passovers for every one that was not clean, to sanctify them unto the LORD.

Matthew Henry

Verses 13–20

2 Chronicles 30:13–20

The time appointed for the passover having arrived, a very great congregation came together upon the occasion, Ch2 30:13. Now here we have,

I. The preparation they made for the passover, and good preparation it was: They took away all the idolatrous altars that were found, not only in the temple, but in Jerusalem, Ch2 30:14. Before they kept the feast, they cast out this old leaven. The best preparation we can make for the gospel passover is to cast away our iniquities, our spiritual idolatries.

II. The celebration of the passover. In this the people were so forward and zealous that the priests and Levites blushed to see themselves out-done by the commonalty, to see them more ready to bring sacrifices than they were to offer them. This put them upon sanctifying themselves (Ch2 30:15), that the work might not stand still for want of hands to carry it on. The notice we take of the zeal of others should make us ashamed of our own coldness, and quicken us not only to do our duty, but to do it well, and to sanctify ourselves to it. They did according to the duty of their place (Ch2 30:16), sprinkling the blood upon the altar, which was a type of Christ our passover sacrificed for us.

III. The irregularities they were guilty of in this solemnity. The substance was well managed, and with a great deal of devotion; but, besides that it was a month out of time, 1. The Levites killed the passover, which should have been done by the priests only, Ch2 30:17. They also assisted more than the law ordinarily allowed in offering the other sacrifices, particularly those that were for the purifying of the unclean, many of which there was now occasion for. Some think that it was the offerers' work, not the priests', that the Levites had here the charge of. Ordinarily every man killed his lamb, but now for those that were under any ceremonial pollution the Levites killed it. 2. Many were permitted to eat the passover who were not purified according to the strictness of the law, Ch2 30:18. This was the second month, and there was not warrant to put them off further to the third month, as, if it had been the first month, the law would have permitted them to eat it the second. And they were loth to forbid them communicating at all, lest they should discourage new converts, and send those away complaining whom they desired to send away rejoicing. Grotius observes from this that ritual institutions must give way, not only to a public necessity, but to a public benefit and advantage.

IV. Hezekiah's prayer to God for the forgiveness of this irregularity. It was his zeal that had called them together in such haste, and he would not that any should fare the worse for being straitened of time in their preparation. He therefore thought himself concerned to be an intercessor for those that ate the passover otherwise than it was written, that there might not be wrath upon them from the Lord. His prayer was,

1. A short prayer, but to the purpose: The good Lord pardon every one in the congregation that has fixed, engaged, or prepared, his heart to those services, though the ceremonial preparation be wanting. Note, (1.) The great thing required in our attendance upon God in solemn ordinances is that we prepare our hearts to seek him, that we be sincere and upright in all we do, that the inward man be engaged and employed in it, and that we make heart-work of it; it is all nothing without this. Behold, thou desirest truth in the inward part. Hezekiah does not pray that this might be dispensed with, nor that the want of other things might be pardoned where there was not this. For this is the one thing needful, that we seek God, his favour, his honour, and that we set our hearts to do it. (2.) Where this sincerity and fixedness of heart are there may still be many defects and infirmities, both the frame of the spirit and the performance of the service may be short of the purification of the sanctuary. Corruptions may not be so fully conquered, thoughts not so closely fixed, affections not so lively, faith not so operative, as they should be. Here is a defect in sanctuary purification. There is nothing perfect under the sun, nor a just man that doeth good, and sinneth not. (3.) These defects need pardoning healing grace; for omissions in duty are sins as well as omissions of duty. If God should deal with us in strict justice according to the best of our performances, we should be undone. (4.) The way to obtain pardon for our deficiencies in duty, and all the iniquities of our holy things, is to seek it of God by prayer; it is not so a pardon of course but that it must be obtained by petition through the blood of Christ. (5.) In this prayer we must take encouragement from the goodness of God: The good Lord pardon; for, when he proclaimed his goodness, he insisted most upon this branch of it, forgiving iniquity, transgression, and sin. (6.) It is the duty of those that have the charge of others, not only to look to themselves, but to those also that are under their charge, to see wherein they are wanting, and to pray for them, as Hezekiah here. See Job 1:5.

2. A successful prayer: The Lord hearkened to Hezekiah, was well pleased with his pious concern for the congregation, and, in answer to his prayer, healed the people (Ch2 30:20), not only did not lay their sin to their charge, but graciously accepted their services notwithstanding; for healing denotes not only forgiveness (Isa 6:10; Psa 103:3), but comfort and peace, Isa 57:18; Mal 4:2.

Cross-references: 2Chr 30:13 · 2Chr 30:14 · 2Chr 30:15 · 2Chr 30:16 · 2Chr 30:17 · 2Chr 30:18 · Job 1:5 · 2Chr 30:20 · Isa 6:10 · Ps 103:3 · Isa 57:18 · Mal 4:2

Hebrew interlinear

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H7227

רַבrab/rab/

a n-m — abundant

Derivation: by contracted from 7231;

abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)

KJV: (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).

רַב

n.m — chief

רַב 49 n.m. chief

רַב

adj — much

רַב 429 adj. much, many, great

1. (oft. opp. מְעַט)

a.

(1). much: of substances

(2). esp. of collectives, numerous

b. pl. many

c. רַב as subst. coll. pers.

d. cstr. = abounding in

e. מִן comp. = more numerous than

f. רַב = abundant, enough

g. as adv. much, exceedingly

2. less oft. great

H6951

קָהָלqâhâl/kaw-hawl'/

n-m — assemblage

Derivation: from 6950;

assemblage (usually concretely)

KJV: assembly, company, congregation, multitude.

קָהָל

n.m — assembly

קָהָל 123 n.m. assembly, convocation, congregation

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H6942

קָדַשׁqâdash/kaw-dash'/

v — be, make, pronounce, observe, clean

Derivation: a primitive root;

to be (causatively, make, pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally)

KJV: appoint, bid, consecrate, dedicate, defile, hallow, (be, keep) holy(-er, place), keep, prepare, proclaim, purify, sanctify(-ied one, self), × wholly.

קָדַשׁ

vb. denom — be set apart

קָדַשׁ vb. denom. be set apart, consecrated

Qal

1. be set apart, consecrated, hallowed

2. be hallowed, by contact with sacred things, and so tabooed from profane use, or forfeited to sancturay

3. consecrated, tabooed (supr.)

Niph.

1. shew oneself sacred, majestic

2. be honored or treated as sacred

3. be consecrated, dedicated

Pi.

1. set apart as sacred, consecrate, dedicate

2. observe as holy, keep sacred

3. honor as sacred, hallow

4. consecrate by purification

Pu. consecrated, dedicated

Hiph.

1. set apart, consecrate

2. regard or treat, as sacred, hallowed

3. consecrate by purification

Hithp.

1. keep oneself apart from unclean things

2. of God, cause himself to be hallowed

3. be observed as holy

4. consecrate oneself by purification, of priests and Levites

H3881

לֵוִיִּיLêvîyîy/lay-vee-ee'/

a — Levite

Derivation: or לֵוִי; patronymically from 3878;

a Levite or descendant of Levi

KJV: Leviite.

לֵוִי

adj.gent — Levite

לֵוִי 291 adj.gent. Levite

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H7821

שְׁחִיטָהshᵉchîyṭâh/shekh-ee-taw'/

n-f — slaughter

Derivation: from 7819;

slaughter

KJV: killing.

שְׁחִיטָה

n.f — slaying

[שְׁחִיטָה] n.f. act of slaying;—cstr. 2 Ch 30:17.

H6453

פֶּסַחpeçach/peh'-sakh/

n-m — pretermission, exemption, Passover

Derivation: from 6452;

a pretermission, i.e. exemption; used only techically of the Jewish Passover (the festival or the victim)

KJV: passover (offering).

פֶּ֫סַח

n.m — passover

פֶּ֫סַח n.m. passover

1. sacrifice of passover, involving communion meal, hence a species of peace-offering

2. the animal victim of the passover

3. festival of the passover

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H2889

טָהוֹרṭâhôwr/taw-hore'/

a — pure

Derivation: or טָהֹר; from 2891;

pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense)

KJV: clean, fair, pure(-ness).

טָהוֹר

adj — clean

טָהוֹר adj. clean, pure

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49