2CH 2

2 Chronicles 2:8

WEB

“Send me also cedar trees, cypress trees, and algum trees out of Lebanon, for I know that your servants know how to cut timber in Lebanon. Behold, my servants will be with your servants,

BSB

Send me also cedar, cypress, and algum logs from Lebanon, for I know that your servants have skill to cut timber there. And indeed, my servants will work with yours

KJV

Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees, out of Lebanon: for I know that thy servants can skill to cut timber in Lebanon; and, behold, my servants shall be with thy servants,

Matthew Henry

Verses 1–10

2 Chronicles 2:1–10

Solomon's wisdom was given him, not merely for speculation, to entertain himself (though it is indeed a princely entertainment), nor merely for conversation, to entertain his friends, but for action; and therefore to action he immediately applies himself. Observe,

I. His resolution within himself concerning his business (Ch2 2:1): He determined to build, in the first place, a house for the name of the Lord. It is fit that he who is the first should be served - first a temple and then a palace, a house not so much for himself, or his own convenience and magnitude, as for the kingdom, for the honour of it among its neighbours and for the decent reception of the people whenever they had occasion to apply to their prince; so that in both he aimed at the public good. Those are the wisest men that lay out themselves most for the honour of the name of the Lord and the welfare of communities. We are not born for ourselves, but for God and our country.

II. His embassy to Huram, king of Tyre, to engage his assistance in the prosecution of his designs. The purport of his errand to him is much the same here as we had it Kg1 5:2, etc., only here it is more largely set forth.

1. The reasons why he makes this application to Huram are here more fully represented, for information to Huram as well as for inducement. (1.) He pleads his father's interest in Huram, and the kindness he had received from him (Ch2 2:3): As thou didst deal with David, so deal with me. As we must show kindness to, so we may expect kindness from, our fathers' friends, and with them should cultivate a correspondence. (2.) He represents his design in building the temple: he intended it for a place of religious worship (Ch2 2:4), that all the offerings which God had appointed for the honour of his name might be offered up there. The house was built that it might be dedicated to God and used in his service. This we should aim at in all our business, that our havings and doings may be all to the glory of God. He mentions various particular services that were there to be performed, for the instruction of Huram. The mysteries of the true religion, unlike those of the Gentile superstition, coveted not concealment. (3.) He endeavors to inspire Huram with very great and high thoughts of the God of Israel, by expressing the mighty veneration he had for his holy name: Great is our God above all gods, above all idols, above all princes. Idols are nothing, princes are little, and both under the control of the God of Israel; and therefore, [1.] "The house must be great; not in proportion to the greatness of that God to whom it is to be dedicated (for between finite and infinite there can be no proportion), but in some proportion to the great value and esteem we have for this God." [2.] "Yet, be it ever so great, it cannot be a habitation for the great God. Let not Huram think that the God of Israel, like the gods of the nations, dwells in temples made with hands, Act 17:24. No, the heaven of heavens cannot contain him. It is intended only for the convenience of his priests and worshippers, that they may have a fit place wherein to burn sacrifice before him." [3.] He looked upon himself, though a mighty prince, as unworthy the honour of being employed in this great work: Who am I that I should build him a house? It becomes us to go about every work for God with a due sense of our utter insufficiency for it and our incapacity to do any thing adequate to the divine perfections. It is part of the wisdom wherein we ought to walk towards those that are without carefully to guard against all misapprehension which any thing we say or do may occasion concerning God; so Solomon does here in his treaty with Huram.

2. The requests he makes to him are more particularly set down here. (1.) He desired Huram would furnish him with a good hand to work (Ch2 2:7): Send me a man. He had cunning men with him in Jerusalem and Judah, whom David provided, Ch1 22:15. Let them not think but that Jews had some among them that were artists. But "send me a man to direct them. There are ingenious men in Jerusalem, but not such engravers as are in Tyre; and therefore, since temple-work must be the best in its kind, let me have the best workmen that can be got." (2.) With good materials to work on (Ch2 2:8), cedar and other timber in abundance (Ch2 2:8, Ch2 2:9); for the house must be wonderfully great, that is, very stately and magnificent, no cost must be spared, nor any contrivance wanting in it.

3. Here is Solomon's engagement to maintain the workmen (Ch2 2:10), to give them so much wheat and barley, so much wine and oil. He did not feed his workmen with bread and water, but with plenty, and every thing of the best. Those that employ labourers ought to take care they be not only well paid, but well provided for with sufficient of that which is wholesome and fit for them. Let the rich masters do for their poor workmen as they would be done by if the tables were turned.

Cross-references: 2Chr 2:1 · 1Kgs 5:2 · 2Chr 2:3 · 2Chr 2:4 · Acts 17:24 · 2Chr 2:7 · 1Chr 22:15 · 2Chr 2:8 · 2Chr 2:9 · 2Chr 2:10

Hebrew interlinear

לִי֩liprep + suffix · pronominal · 1st · common · sing

H7971

שָׁלַחshâlach/shaw-lakh'/

v — send

Derivation: a primitive root;

to send away, for, or out (in a great variety of applications)

KJV: × any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, × earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).

שָׁלַח

vb — send

שָׁלַח 814 vb. send

Qal

1. send: human subj.

2. send: subj. י׳ (God)

3. stretch out, esp. acc. hand

4. rarely send away: human subj.

5. let loose

Niph. letters were sent

Pi.

1. send off, away, human subj.

2.

a. send away, subj. י׳

b. give over

c. cast out

d. send out, forth

3. let go, set free

4. shoot forth branches

5. let down

6. shoot

7. Phrases

Pu. be sent off (started on journey); be put away, divorced, of wife; be impelled(?)

Hiph. and I (י׳) will send

H6086

עֵץʻêts/ates/

n-m — tree, wood

Derivation: from 6095;

a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks)

KJV: carpenter, gallows, helve, pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood.

עֵץ

n.m — tree

עֵץ 329 n.m. tree, trees, wood

1. (c. 150 t.)

a. a standing tree

b. coll. trees

2. (c. 175 t.; c. 120 t. pl., to denote pieces [or articles] of wood)

H730

אֶרֶזʼerez/eh-rez'/

n-m — cedar

Derivation: from 729;

a cedar tree (from the tenacity of its roots)

KJV: cedar (tree).

אֶ֫רֶז

n.m — cedar

אֶ֫רֶז n.m. cedar

1. cedar-tree

2. cedar-timber, cedar-wood for building

3. cedar-wood used in purification

H1265

בְּרוֹשׁbᵉrôwsh/ber-osh'/

n-m — cypress, lance, musical

Derivation: of uncertain derivation;

a cypress (?) tree; hence, a lance or a musical instrument (as made of that wood)

KJV: fir (tree).

בְּרוֹשׁ

n.m — cypress

בְּרוֹשׁ n.m. cypress or fir

1. (lit.) a noble tree

2. sim. of luxuriance, stateliness

3. as material (always pl.)

H418

אַלְגּוּמִּיםʼalgûwmmîym/al-goom-meem'/

n-m — sticks of algum wood

Derivation: by transposition for 484;

sticks of algum wood

KJV: algum (trees).

אֲלְגּוּמִים

n.[m.]pl — sandal-wood

אֲלְגּוּמִים n.[m.]pl. a tree, perh. sandal-wood

H3844

לְבָנוֹןLᵉbânôwn/leb-aw-nohn'/

n-pr-loc — Lebanon

Derivation: from 3825; (the) white mountain (from its snow);

Lebanon, a mountain range in Palestine

KJV: Lebanon.

לְבָנוֹן

n.pr.mont — Lebanon

לְבָנוֹן 71 n.pr.mont. Lebanon

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H589

אֲנִיʼănîy/an-ee'/

p — I

Derivation: contracted from 595;

I

KJV: I, (as for) me, mine, myself, we, × which, × who.

אֲנִי

pron — I

אֲנִי, אָ֑נִי pron. 1s. comm. I

H3045

יָדַעyâdaʻ/yaw-dah'/

v — know, seeing, observation, care, recognition, instruction, designation, punishment

Derivation: a primitive root;

to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.)

KJV: acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, (un-) awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, × could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-) norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (cause to let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, be learned, lie by man, mark, perceive, privy to, × prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell, understand, have (understanding), × will be, wist, wit, wot.

יָדַע

vb — know

יָדַע 943 vb. know

Qal

1.

a. know, learn to know

b. perceive

c. perceive and see; find out and discern

d. discriminate, distinguish

e. know by experience

f. recognize, admit, acknowledge, confess

g. consider

h. not know = not expect

2. know a person, be acquainted with

3. know a person carnally, of sexual intercourse

4.

a. know how, to do a thing, be able to do it

b. be skilful in

5. abs. have knowledge, be wise

Niph.

1. be made known, be or become known, of things

2. make oneself known of pers.

3. be perceived

4. be instructed

Pi. cause to know

Pu. known

Hiph. make known, declare

Hoph. made known

Hithp. make oneself known

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H5650

עֶבֶדʻebed/eh'-bed/

n-m — servant

Derivation: from 5647;

a servant

KJV: × bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.

עֶ֫בֶד

n.m — slave

עֶ֫בֶד 799 n.m. slave, servant

1. slave, servant of household

2. Subjects, of chief

3. Servants, worshippers of God

4. Servant of י׳, in a special sense

5. Israel as a people is servant of י׳

6. In polite address of equals or superiors the Hebrews used עַבְדְּךָ thy servant = 1 pers. sing., I

7. Phrases

H3772

כָּרַתkârath/kaw-rath'/

v — cut, destroy, consume, covenant

Derivation: a primitive root;

to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant (i.e. make an alliance or bargain, originally by cutting flesh and passing between the pieces)

KJV: be chewed, be con-(feder-) ate, covenant, cut (down, off), destroy, fail, feller, be freed, hew (down), make a league (covenant), × lose, perish, × utterly, × want.

כָּרַת

vb — cut off

כָּרַת 291 vb. cut off, cut down

Qal

1. cut off

2. cut down

3. hew, timber

4. cut, or make a covenant

Niph.

1. be cut off

2. be cut down

3. be chewed between the teeth

4. be cut off, in a more general sense fail

Pual

1. be cut off

2. be cut down

Hiph.

1. cut off, flattering lips

2. cut off, destroy the life of

3. cut down, destroy, cities

4. take away

5. permit to perish

H2009

הִנֵּהhinnêh/hin-nay'/

dp — lo!

Derivation: prolongation for 2005;

lo!

KJV: behold, lo, see.

הִנֵּה

demonstr.part — lo!

הִנֵּה, once הִנֶּה־ Gn 19:2, demonstr.part. lo!, behold!

H5973

עִםʻim/eem/

prep — with, equally with

Derivation: from 6004;

adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)

KJV: accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).

מֵעִם

from with

מֵעִם 72 from with or beside

עִם

prep — with

עִם prep. with

1. of fellowship and companionship

a. of aid

b. Of actions done jointly with another

c. If the common action be of the nature of a contest or combat, with in the sense of against

d. Of dealing with a person, or of the relation in which one stands with, or towards, another

e. Of a common lot together with the wicked

f. Of equality or resemblance generally aid

g. Of time, as long as

2. Of a locality, close to, beside

3. Of persons, עִם is spec.

a. in the house or family or service of

b. In possession of

c. In the custody or care of

d. Beside = except

e. With = friendly with

4. Idiom. of a thought or purpose present with one

5. Metaph. together with = in spite of, notwithstanding

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49