2CH 2

2 Chronicles 2:16

WEB

and we will cut wood out of Lebanon, as much as you need. We will bring it to you in rafts by sea to Joppa; then you shall carry it up to Jerusalem.”

BSB

We will cut logs from Lebanon, as many as you need, and we will float them to you as rafts by sea down to Joppa. Then you can take them up to Jerusalem.”

KJV

And we will cut wood out of Lebanon, as much as thou shalt need: and we will bring it to thee in floats by sea to Joppa; and thou shalt carry it up to Jerusalem.

Matthew Henry

Verses 11–18

2 Chronicles 2:11–18

Here we have, I. The return which Huram made to Solomon's embassy, in which he shows a great respect for Solomon and a readiness to serve him. Meaner people may learn of these great ones to be neighbourly and complaisant. 1. He congratulates Israel on having such a king as Solomon was (Ch2 2:11): Because the Lord loved his people, he has made thee king. Note, A wise and good government is a great blessing to a people, and may well be accounted a singular token of God's favour. He does not say, Because he loved thee (though that was true, Sa2 12:24) he made thee king, but because he loved his people. Princes must look upon themselves as preferred for the public good, not for their own personal satisfaction, and should rule so as to prove that they were given in love and not in anger. 2. He blesses God for raising up such a successor to David, Ch2 2:12. It should seem that Huram was not only very well affected to the Jewish nation, and well pleased with their prosperity, but that he was proselyted to the Jewish religion, and worshipped Jehovah, the God of Israel (who was now known by that name to the neighbouring nations), as the God that made heaven and earth, and as the fountain of power as well as being; for he sets up kings. Now that the people of Israel kept close to the law and worship of God, and so preserved their honour, the neighbouring nations were as willing to be instructed by them in the true religion as Israel had been, in the days of their apostasy, to be infected with the idolatries and superstitions of their neighbours. This made them high, that they lent to many nations and did not borrow, lent truth to them, and did not borrow error from them; as when they did the contrary it was their shame. 3. He sent him a very ingenious curious workman, that would not fail to answer his expectations in every thing, one that had both Jewish and Gentile blood meeting in him; for his mother was an Israelite (Huram though she was of the tribe of Dan, and therefore says so here, Ch2 2:14, but it seems she was of the tribe of Naphtali, Kg1 7:14), but his father was a Tyrian - a good omen of uniting Jew and Gentile in the gospel temple, as it was afterwards when the building of the second temple was greatly furthered by Darius (Ezra 6), who is supposed to have been the son of Esther - an Israelite by the mother's side. 4. He engaged for the timber, as much as he would have occasion for, and undertook to deliver it at Joppa, and withal signified his dependence upon Solomon for the maintenance of the workmen as he had promised, v. 15, 16. This agreement we had, Kg1 5:8, Kg1 5:9.

II. The orders which Solomon gave about the workmen. He would not employ the free-born Israelites in the drudgery work of the temple itself, not so much as to be overseers of it. In this he employed the strangers who were proselyted to the Jewish religion, who had not lands of inheritance in Canaan as the Israelites had, and therefore applied to trades, and got their living by their ingenuity and industry. There were, at this time, vast numbers of them in the land (Ch2 2:17), who, if they were of any of the devoted nations, perhaps fell within the case, and therefore fell under the law, of the Gibeonites, to be hewers of wood for the congregation: if not, yet being in many respects well provided for by the law of Moses, and put upon an equal footing with the native Israelites, they were bound in gratitude to do what they could for the service of the temple. Yet, no doubt, they were well paid in money or money's worth: the law was, Thou shalt not oppress a stranger. The distribution of them we have here (Ch2 2:2, and again Ch2 2:18), in all 150,000. Canaan was a fruitful land, that found meat for so many mouths more than the numerous natives; and the temple was a vast building, that found work for so many bands. Mr. Fuller suggests that the expedient peculiar to this structure, of framing all beforehand, must needs increase the work. I think it rather left so much the more room for this vast multitude of hands to be employed in it; for in the forest of Lebanon they might all be at work together, without crowding one another, which they could not have been upon Mount Sion. And, if there had not been such vast numbers employed, so large and curious a fabric, which was begun and ended in seven years, might, for aught I know, have been as long in building as St. Paul's.

Cross-references: 2Chr 2:11 · 2Sam 12:24 · 2Chr 2:12 · 2Chr 2:14 · 1Kgs 7:14 · 1Kgs 5:8 · 1Kgs 5:9 · 2Chr 2:17 · 2Chr 2:2 · 2Chr 2:18

Hebrew interlinear

לְךָ֛lekhaprep + suffix · pronominal · 2nd · masc · sing

H587

אֲנַחְנוּʼănachnûw/an-akh'-noo/

p — we

Derivation: apparently from 595;

we

KJV: ourselves, us, we.

אֲנַ֫חְנוּ

pron — we

אֲנַ֫חְנוּ, אֲנָ֑חְנוּ pron. 1pl. comm. we

H3772

כָּרַתkârath/kaw-rath'/

v — cut, destroy, consume, covenant

Derivation: a primitive root;

to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant (i.e. make an alliance or bargain, originally by cutting flesh and passing between the pieces)

KJV: be chewed, be con-(feder-) ate, covenant, cut (down, off), destroy, fail, feller, be freed, hew (down), make a league (covenant), × lose, perish, × utterly, × want.

כָּרַת

vb — cut off

כָּרַת 291 vb. cut off, cut down

Qal

1. cut off

2. cut down

3. hew, timber

4. cut, or make a covenant

Niph.

1. be cut off

2. be cut down

3. be chewed between the teeth

4. be cut off, in a more general sense fail

Pual

1. be cut off

2. be cut down

Hiph.

1. cut off, flattering lips

2. cut off, destroy the life of

3. cut down, destroy, cities

4. take away

5. permit to perish

H6086

עֵץʻêts/ates/

n-m — tree, wood

Derivation: from 6095;

a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks)

KJV: carpenter, gallows, helve, pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood.

עֵץ

n.m — tree

עֵץ 329 n.m. tree, trees, wood

1. (c. 150 t.)

a. a standing tree

b. coll. trees

2. (c. 175 t.; c. 120 t. pl., to denote pieces [or articles] of wood)

H4480

מִןmin/min/

prep — part, from, out of

Derivation: or מִנִּי; or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for 4482;

properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses

KJV: above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.

מִן־

prep — out of

מִן־, and מִ, before יְ, prep. expressing the idea of separation, hence out of, from, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not

1. with verbs expressing (or implying) separation or removal

a. from, against

b. מן also, without a verb of similar significance, sometimes expresses the idea of separation, away from, far from

c. of position, off, on the side of, on

2. Out of, Gk. ἐκ, Lat. ex

3. Partitively

4. Of time

a. as marking the terminus a quo, the anterior limit of a continuous period from, since

b. as marking the period immediately succeeding the limit after

c. towards, to

5. (וְעַד) עַדמִן from … even to

6. In comparisons, beyond, above

7. מן is prefixed to an infin.:

a. with causal force, from, on account of, through

b. after verbs implying restraint, prevention, cessation, etc.

c. with a temporal force, since, after

8. Once as a conj. before a finite verb. that

9. In compounds:

מֵן

n. [m.] — portion

[מֵן] n. [m.] portion

H3844

לְבָנוֹןLᵉbânôwn/leb-aw-nohn'/

n-pr-loc — Lebanon

Derivation: from 3825; (the) white mountain (from its snow);

Lebanon, a mountain range in Palestine

KJV: Lebanon.

לְבָנוֹן

n.pr.mont — Lebanon

לְבָנוֹן 71 n.pr.mont. Lebanon

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H6878

צֹרֶךְtsôrek/tso'-rek/

n-m — need

Derivation: from an unused root meaning to need;

need

KJV: need.

צֹ֫רֶךְ

n.[m.] — need

[צֹ֫רֶךְ] n.[m.] need (Aram.);—sf. 2 Ch 2:15

H935

בּוֹאbôwʼ/bo/

v — go, come

Derivation: a primitive root;

to go or come (in a wide variety of applications)

KJV: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.

בּוֹא

vb — come in

בּוֹא 2569 vb. come in, come, go in, go

Qal

1. come in

2. come (approach, arrive)

3. go, i.e. walk, associate with

4. go from speaker, but with limit of motion given

Hiph.

1. cause to come in, bring in (conduct, lead, obj. persons and animals)

2. cause to come, bring, bring near, etc. (animate obj.)

Hoph.

a. be brought in (of pers. and things)

b. be brought

c. be introduced, put

H7513

רַפְסֹדָהraphçôdâh/raf-so-daw'/

n-f — raft

Derivation: from 7511;

a raft (as flat on the water)

KJV: flote.

רַפְסֹדָה

n.[f.] — raft

[רַפְסֹדָה] n.[f.] raft;—pl. 2 Ch 2:15

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H3220

יָםyâm/yawm/

n-m — sea, large body of water, Mediterranean Sea, large river, artifical basin, west, south

Derivation: from an unused root meaning to roar;

a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south

KJV: sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).

יָם

n.m — sea

יָם 390 n.m. sea

H3305

יָפוֹYâphôw/yaw-fo'/

n-pr-loc — Japho

Derivation: or יָפוֹא; (Ezra 3:7), from 3302; beautiful;

Japho, a place in Palestine

KJV: Japha, Joppa.

יָפוֹ

n.pr.loc — Japha

יָפוֹ, יָפוֹא n.pr.loc. Joppa—seaport town of Palestine (Jerusalem)

H859

אַתָּהʼattâh/at-taw'/

p — thou, thee, ye, you

Derivation: or (shortened); אַתָּ; or אַת; feminine (irregular) sometimes אַתִּי; plural masculine אַתֶּם; feminine אַתֶּן; or אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה; a primitive pronoun of the second person;

thou and thee, or (plural) ye and you

KJV: thee, thou, ye, you.

אַתְּ

pron. 2 s. f — thou

אַתְּ, אָ֑תְּ pron. 2 s. f. thou (fem.)

אַתָּ֫ה

pron. 2 s. m — thou

אַתָּ֫ה, אָ֑תָּה pron. 2 s. m. thou

אתי

thou

אתי, i.e. אתִּי, the older & more original form of אַתְּ thou (fem.)

אַתֶּם

pron. 2 m. pl — you

אַתֶּם pron. 2 m. pl. you (masc.)

אַתֵּן

pron. 2 f. pl — you

אַתֵּן pron. 2 f. pl. you (fem.)

H5927

עָלָהʻâlâh/aw-law'/

v — ascend, high, mount

Derivation: a primitive root;

to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative

KJV: arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, × mention, mount up, offer, make to pay, perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.

עָלָה

vb — go up

עָלָה 890 vb. go up, ascend, climb

Qal

1. of persons, go up, ascend, in local relations

2. go up, in personal relations

3. of animals, go or come up

4. of vegetation, spring up, grow, shoot forth

5. of natural phenom., go up, rise

6. of inanimate things, instead of passive construction

7. of thoughts

8. come up before God, arrogance

9. go up, extend, of boundary

10. excel

Niph.

1.

a. be brought up

b. be taken up

c.

(1). pass., be taken up, away

(2). reflex., take oneself away from, get up from

2. reflex.: take oneself away

3. be exalted, of God

Hiph.

1. bring up persons

2. in personal relations

3. bring up animals

4. cause to ascend

5. mentally

6. offer a present; bring up tithe to

7. exalt

8. cause to ascend (in flame), offer sacrifice

Hoph.

1. be carried away

2. be taken up into, inserted in

3. be offered

Hithp. lift oneself

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H3389

יְרוּשָׁלִַ͏םYᵉrûwshâlaim/yer-oo-shaw-lah'-im/

n-pr-loc — Jerushalaim, Jerushalem

Derivation: rarely יְרוּשָׁלַיִם; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of 3390)); probably from (the passive participle of) 3384 and 7999; founded peaceful;

Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine

KJV: Jerusalem.

יְרוּשָׁלִַ֫͏ם

n.pr.loc — Jerusalem

יְרוּשָׁלִַ֫͏ם, יְרוּשָׁלַ֫יִם 644 n.pr.loc. Jerusalem

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49