1SA 9

1 Samuel 9:10

WEB

Then Saul said to his servant, “Well said. Come! Let’s go.” So they went to the city where the man of God was.

BSB

“Good,” said Saul to his servant. “Come, let us go.” So they set out for the city where the man of God was.

KJV

Then said Saul to his servant, Well said; come, let us go. So they went unto the city where the man of God was.

Matthew Henry

Verses 3–10

1 Samuel 9:3–10

Here is, I. A great man rising from small beginnings. It does not appear that Saul had any preferment at all, or was in any post of honour or trust, till he was chosen king of Israel. Most that are advanced rise gradually, but Saul, from the level with his neighbours, stepped at once into the throne, according to that of Hannah, He raiseth up the poor out of the dust, to set them among princes, Sa1 2:8. Saul, it should seem, though he was himself married and had children grown up, yet lived in his father's house, and was subject to him. Promotion comes not by chance nor human probabilities, but God is the Judge.

II. A great event arising from small occurrences. How low does the history begin! Having to trace Saul to the crown, we find him first employed as meanly as any we meet with called out to preferment.

1. Saul's father sends him with one of his servants to seek some asses that he had lost. It may be they had no way then to give public notice of such a number of asses strayed or stolen out of the grounds of Kish the Benjamite. A very good law they had to oblige men to bring back an ox or an ass that went astray, but it is to be feared that was, as other good laws, neglected and forgotten. It is easy to observe here that those who have must expect to lose, that it is wisdom to look after what is lost, that no man should think it below him to know the state of his flocks, that children should be forward to serve their parents' interests. Saul readily went to seek his father's asses, Sa1 9:3, Sa1 9:4. His taking care of the asses is to be ascribed, not so much to the humility of his spirit as to the plainness and simplicity of those times. But his obedience to his father in it was very commendable. Seest thou a man diligent in his business, and dutiful to his superiors, willing to stoop and willing to take pains? he does as Saul stand fair for preferment. The servant of Kish would be faithful only as a servant, but Saul as a son, in his own business, and therefore he was sent with him. Saul and his servants travelled far (probably on foot) in quest of the asses, but in vain: they found them not. He missed of what he sought, but had no reason to complain of the disappointment, for he met with the kingdom, which he never dreamed of.

2. When he could not find them, he determined to return to his father (Sa1 9:5), in consideration of his father's tender concern for him, being apprehensive that if they staid out any longer his aged father would begin to fear, as Jacob concerning Joseph, that an evil beast had devoured them or some mischief had befallen them; he will leave caring for the asses, as much as he was in care about them, and will take thought for us. Children should take care that they do nothing to grieve or frighten their parents, but be tender of their tenderness.

3. His servant proposed (for, it should seem, he had more religion in him than his master) that, since they were now at Ramah, they should call on Samuel, and take his advice in this important affair. Observe here, (1.) They were close by the city where Samuel lived, and that put it into their heads to consult him (Sa1 9:6): There is in this city a man of God. Note, Wherever we are we should improve our opportunities of acquainting ourselves with those that are wise and good. But there are many that will consult a man of God, if he comes in their way, that would not go a step out of their way to get wisdom. (2.) The servant spoke very respectfully concerning Samuel, though he had not personal knowledge of him, but by common fame only: He is a man of God, and an honourable man. Note, Men of God are honourable men, and should be so in our eyes. Acquaintance with the things of God, and serviceableness to the kingdom of God, put true honour upon men, and make them great. This was the honour of Samuel, as a man of God, that all he saith comes surely to pass. This was observed concerning him when he was a young prophet (Sa1 3:19), God did let none of his words fall to the ground; and still it held true. (3.) They agreed to consult him concerning the way that they should go; peradventure he can show us. All the use they would make of the man of God was to be advised by him whether they should return home, or, if there were any hopes of finding the asses, which way they must go next - a poor business to employ a prophet about! Had they said, "Let us give up the asses for lost, and, now that we are so near the man of God, let us go and learn from him the good knowledge of God, let us consult him how we may order our conversations aright, and enquire the law at his mouth, since we may not have such another opportunity, and then we shall not lose our journey" - the proposal would have been such as became Israelites; but to make prophecy, that glory of Israel, serve so mean a turn as this, discovered too much what manner of spirit they were of. Note, Most people would rather be told their fortune than told their duty, how to be rich than how to be saved. If it were the business of the men of God to direct for the recovery of lost asses, they would be consulted much more than they are now that it is their business to direct for the recovery of lost souls; so preposterous is the care of most men! (4.) Saul was thoughtful what present they should bring to the man of God, what fee they should give him for his advice (Sa1 9:7): What shall we bring the man? They could not present him, as Jeroboam's wife did Ahijah, with loaves and cakes (Kg1 14:3), for their bread was spent; but the servant bethought himself that he had in his pocket the fourth part of a shekel, about seven-pence halfpenny in value, and that he would give to the man of God to direct them, Sa1 9:8. "That will do," says Saul; "let us go," Sa1 9:10. Some think that when Saul talked of giving Samuel a fee he measured him by himself, or by his sons, as if he must be hired to do an honest Israelite a kindness, and was like the false prophets, that divined for money, Mic 3:11. He came to him as a fortune-teller, rather than as a prophet, and therefore thought the fourth part of a shekel was enough to give him. But it rather seems to be agreeable to the general usage of those times, as it is to natural equity, that those who sowed spiritual things should reap not only eternal things from him that employs them, but temporal things from those for whom they are employed. Samuel needed not their money, nor would he have denied them his advice if they had not brought it (it is probable, when he had it, he gave it to the por); but they brought it to him as a token of their respect and the value they put upon his office; nor did he refuse it, for they were able to give it, and, though it was but little, it was the widow's mite. But Saul, as he never thought of going to the man of God till the servant proposed it, so, it should seem, he mentioned the want of a present as an objection against their going; he would not own that he had money in his pocket, but, when the servant generously offered to be at the charge, then, "Well, said," says Saul; "come, let us go." Most people love a cheap religion, and like it best when they can devolve the expense of it on others. (5.) The historian here takes notice of the name then given to the prophets: they called them Seers, or seeing men (Sa1 9:9), not but that the name prophet was then used, and applied to such persons, but that of seers was more in use. Note, Those that are prophets must first be seers; those who undertake to speak to others of the things of God must have an insight into those things themselves.

Cross-references: 1Sam 2:8 · 1Sam 9:3 · 1Sam 9:4 · 1Sam 9:5 · 1Sam 9:6 · 1Sam 3:19 · 1Sam 9:7 · 1Kgs 14:3 · 1Sam 9:8 · 1Sam 9:10 · Mic 3:11 · 1Sam 9:9

Hebrew interlinear

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H7586

שָׁאוּלShâʼûwl/shaw-ool'/

n-pr-m — Shaul

Derivation: passive participle of 7592; asked;

Shaul, the name of an Edomite and two Israelites

KJV: Saul, Shaul.

שָׁאוּל

n.pr.m — Saul

שָׁאוּל n.pr.m. (= asked)

1. 397 1st king of Isr.

2. a king of Edom

3. a son of Simeon

4. a Levite

H5288

נַעַרnaʻar/nah'-ar/

n-m — boy, servant, girl

Derivation: from 5287;

(concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latitude in age)

KJV: babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man).

נַ֫עַר

n.m — boy

נַ֫עַר 239 n.m. 1. boy, lad, youth. 2. retainer (not in P)

1. boy, lad, youth (c. 133 t.)

2. servant, retainer (c. 105 t.)

H2896

טוֹבṭôwb/tobe/

a n-m n-f — good

Derivation: from 2895;

good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well)

KJV: beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, × fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, × most, pleasant, pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured).

טוֹב

n.m — a good thing

טוֹב n.m. a good thing, benefit, welfare

1. welfare, prosperity, happiness

2. good things

3. good = benefit

4. moral good

טוֹב

adj — pleasant

טוֹב adj. pleasant, agreeable, good

1. pleasant, agreeable to the senses

2. pleasant to the higher nature, giving pleasure, happiness, prosperity, and so agreeable, pleasing, well

3. good, excellent, of its kind

4. good, rich, valuable in estimation

5. good, appropriate, becoming

6. c. מִן compar. = better

7. of man's sensuous nature, glad, happy, prosperous

8. of man's intellectual nature, good understanding

9. good, kind, benign

10. good (ethical), right

טוֹבָה

n.f — welfare

טוֹבָה n.f. welfare, benefit, good things, good

1. welfare, prosperity, happiness

2. good things

3. bounty, good

H1697

דָּבָרdâbâr/daw-baw'/

n-m — word, matter, spoken, thing, cause

Derivation: from 1696;

a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause

KJV: act, advice, affair, answer, × any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, chronicles, commandment, × commune(-ication), concern(-ing), confer, counsel, dearth, decree, deed, × disease, due, duty, effect, eloquent, errand, (evil favoured-) ness, glory, harm, hurt, iniquity, judgment, language, lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, × ought, × parts, pertaining, please, portion, power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, × (as hast) said, sake, saying, sentence, sign, so, some (uncleanness), somewhat to say, song, speech, × spoken, talk, task, that, × there done, thing (concerning), thought, thus, tidings, what(-soever), wherewith, which, word, work.

דָּבָר

n.m — speech

דָּבָר 1439 n.m. speech, word

I. sg. speech, discourse, saying, word, as the sum of that which is spoken

II. sg. saying, utterance, sentence, as a section of a discourse

III. sg. a word, words

IV. sg. matter, affair, thing about which one speaks

H3212

יָלַךְyâlak/yaw-lak'/

v — walk, carry

Derivation: a primitive root (compare 1980);

to walk (literally or figuratively); causatively, to carry (in various senses)

KJV: × again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, follow(-ing), get (away, hence, him), (cause to, made) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, pursue, cause to run, spread, take away (-journey), vanish, (cause to) walk(-ing), wax, × be weak.

הָלַךְ

vb — go

הָלַךְ 1546 vb. go, come, walk

Qal Impf. usually (629 t.) as if from ילך

I. lit.

1. of persons

2. Also of animals, in similar meanings and combinations

3. in like manner of inanimate things

4. The inf. abs. is often used

a. as in other vbs., quite independently

b. to intensify meaning of finite form

c. most noteworthy is the joining of the Inf. abs.

(1). with a following Inf. abs. denoting a simutaneous action or process, and so emphasizing duration or continuance

(2). with a foll. vb. fin. c. ו consec. (rare)

(3). in cases where vb. fin. is foll. by Inf. abs. adj. denoting progress, advance

(4). twice, where vb. fin. is not הלך, but another vb. denoting motion

(5). quite by itself

(6). 13 t. the Inf. abs. = Imv. & is followed by Pf. consec.

d. akin to the use of Inf. abs. are some instances of Pt.

5. In combination with other verbal forms

II. Fig.; the most common uses follow; in most the origin in a literal meaning is evident:

1. pass away, die

2. live (‘walk’), in general

3. of moral and religious life

4. other fig. uses

Pi. (chiefly poet. and late)

1. walk in or with a throng

2. also of walking about = living

3. depart, go entirely away

4. fig. of mode of life, action, etc.

Hithp. walk, walk about, move to and fro

Hiph.

1. lead, bring

2. lead away

3. carry, bring

4. fig. of influence on character

5.

a. cause to walk, go

b. cause to flow, run

c. cause to depart, retire, go back

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H5892

עִירʻîyr/eer/

n-m — city, waking, encampment, post

Derivation: or (in the plural) עָר; or עָיַר; (Judges 10:4), from 5782

a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)

KJV: Ai (from margin), city, court (from margin), town.

עִיר

n.f — city

עִיר 1092 n.f. city, town

1. city, town, abode of men

2. of fortress in a city

3. appar. fortified place, of any size

עִיר

n.[m.] — excitement

עִיר n.[m.] excitement;—of terror; of rage

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H8033

שָׁםshâm/shawm/

adv — there, then, thither, thence

Derivation: a primitive particle (rather from the relative pronoun, 834);

there (transferring to time) then; often thither, or thence

KJV: in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.

שָׁם

adv — there

שָׁם adv. there, thither

H376

אִישׁʼîysh/eesh/

n-m — man

Derivation: contracted for 582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant);

a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)

KJV: also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.

אִישׁ

n.m — man

אִישׁ 2166 n.m. man (= vir)

H430

אֱלֹהִיםʼĕlôhîym/el-o-heem'/

n-m — gods, God, magistrates

Derivation: plural of 433;

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative

KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.

אֱלֹהִים

n.m.pl — gods

אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.

1. pl. in number.

a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power

b. divine ones, superhuman beings including God and angels

c. angels

d. gods

2. pl. intensive

a. god or goddess

b. godlike one

c. works of God, or things belongng to him

d. God

3. הָאֱלֹהִים the (true) God

4. אֱלֹהִים = God

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49