1SA 28

1 Samuel 28:14

WEB

He said to her, “What does he look like?” She said, “An old man comes up. He is covered with a robe.” Saul perceived that it was Samuel, and he bowed with his face to the ground, and showed respect.

BSB

“What does he look like?” asked Saul. “An old man is coming up,” she replied. “And he is wearing a robe.” So Saul knew that it was Samuel, and he bowed facedown in reverence.

KJV

And he said unto her, What form is he of? And she said, An old man cometh up; and he is covered with a mantle. And Saul perceived that it was Samuel, and he stooped with his face to the ground, and bowed himself.

Matthew Henry

Verses 7–14

1 Samuel 28:7–14

Here, I. Saul seeks for a witch, Sa1 28:7. When God answered him not, if he had humbled himself by repentance and persevered in seeking God, who knows but that at length he might have been entreated for him? but, since he can discern no comfort either from heaven or earth (Isa 8:21, Isa 8:22), he resolves to knock at the gates of hell, and to see if any there will befriend him and give him advice: Seek me a woman that has a familiar spirit, Sa1 28:7. And his servants were too officious to serve him in this evil affair; they presently recommended one to him at Endor (a city not far off) who had escaped the execution of Saul's edict. To her he resolves to apply. Herein he is chargeable, 1. With contempt of the God of Israel; as if any creature could do him a kindness when God had left him and frowned upon him. 2. With contradiction to himself. He knew the heinousness of the sin of witchcraft, else he would not have cut off those that had familiar spirits; yet now he had recourse to that as an oracle which he had before condemned as an abomination. It is common for men to inveigh severely against those sins which they are in no temptation to, but afterwards to be themselves overcome by them. Had one told Saul, when he was destroying the witches, that he himself would, ere long, consult with one, he would have said, as Hazael did, What? Is thy servant a dog? But who knows what mischiefs those will run into that forsake God and are forsaken of him?

II. Hearing of one he hastens to her, but goes by night, and in disguise, only with two servants, and probably on foot, Sa1 28:8. See how those that are led captive by Satan are forced, 1. To disparage themselves. Never did Saul look so mean as when he went sneaking to a sorry witch to know his fortune. 2. To dissemble. Evil works are works of darkness, and they hate the light, neither care for coming to it. Saul went to the witch, not in his robes, but in the habit of a common soldier, not only lest the witch herself, if she had known him, should decline to serve him, either fearing he came to trepan her or resolving to be avenged on him for his edict against those of her profession, but lest his own people should know it and abhor him for it. Such is the power of natural conscience that even those who do evil blush and are ashamed to do it.

III. He tells her his errand and promises her impunity. 1. All he desires of her is to bring up one from the dead, whom he had a mind to discourse with. It was necromancy or divination by the dead, that he hoped to serve his purpose by. This was expressly forbidden by the law (Deu 18:11), seeking for the living to the dead, Isa 8:19. Bring me up him whom I shall name, Sa1 28:8. This supposes that it was generally taken for granted that souls exist after death, and that when men die there is not an end of them: it supposes too that great knowledge was attributed to separate souls. But to think that any good souls would come up at the beck of an evil spirit, or that God, who had denied a man the benefit of his own institutions, would suffer him to reap any real advantage by a cursed diabolical invention, was very absurd. 2. She signifies her fear of the law, and her suspicion that this stranger came to draw her into a snare (Sa1 28:9): Thou knowest what Saul has done. Providence ordered it so that Saul should be told to his face of his edict against witches, at this very time when he was consulting one, for the greater aggravation of his sin. She insists upon the peril of the law, perhaps to raise her price; for, though no mention is made of her fee, no doubt she demanded and had a large one. Observe how sensible she is of danger from the edict of Saul, and what care she is in to guard against it; but not at all apprehensive of the obligations off God's law and the terrors of his wrath. She considered what Saul had done, not what God had done, against such practices, and feared a snare laid for her life more than a snare laid for her soul. It is common for sinners to be more afraid of punishment from men than of God's righteous judgment. But, 3. Saul promises with an oath not to betray her, Sa1 28:10. It was his duty as a king to punish her and he knew it, yet he swears no to do it; as if he could by his own oath bind himself from doing that which, by the divine command, he was bound to do. But he promised more than he could perform when he said, There shall no punishment happen to thee; for he that could not secure himself could much less secure her from divine vengeance.

IV. Samuel, who was lately dead, is the person whom Saul desired to have some talk with; and the witch, with her enchantments, gratifies his desire, and brings them together. 1. As soon as Saul had given the witch the assurance she desired (that he would not discover her) she applied to her witchcrafts, and asked very confidently, Whom shall I bring up to thee? Sa1 28:11. Note, Hopes of impunity embolden sinners in their evil ways and harden their hearts. 2. Saul desires to speak with Samuel: Bring me up Samuel. Samuel had anointed him to the kingdom and had formerly been his faithful friend and counsellor, and therefore with him he wished to advise. While Samuel was living at Ramah, not far from Gibeah of Saul, and presided there in the school of the prophets, we never read of Saul's going to him to consult him in any of the difficulties he was in (it would have been well for him if he had); then he slighted him, and perhaps hated him, looking upon him to be in David's interest. But now that he is dead, "O for Samuel again! By all means, bring me up Samuel." Note, Many that despise and persecute God's saints and ministers when they are living would be glad to have them again when they are gone. Send Lazarus to me, and send Lazarus to my father's house, Luk 16:24-27. The sepulchres of the righteous are garnished. 3. Here is a seeming defector chasm in the story. Saul said, Bring me up Samuel, and the very next words are, When the woman saw Samuel, (Sa1 28:12), whereas one would have expected to be told how she performed the operation, what spells and charms she used, or that some little intimation would be given of what she said or did; but the profound silence of the scripture concerning it forbids our coveting to know the depths of Satan (Rev 2:24) or to have our curiosity gratified with an account of the mysteries of iniquity. It has been said of the books of some of the popish confessors that, by their descriptions of sin, they have taught men to commit it; but the scripture conceals sinful art, that we may be simple concerning evil, Rom 16:19. 4. The witch, upon sight of the apparition, was aware that her client was Saul, her familiar spirit, it is likely, informing her of it (Sa1 28:12): "Why hast thou deceived me with a disguise; for thou art Saul, the very man that I am afraid of above any man?" Thus she gave Saul to understand the power of her art, in that she could discover him through his disguise; and yet she feared lest, hereafter, at least, he should take advantage against her for what she was now doing. Had she believed that it was really Samuel whom she saw, she would have had more reason to be afraid of him, who was a good prophet, than of Saul, who was a wicked king. But the wrath of earthly princes is feared by most more than the wrath of the King of kings. 5. Saul (who, we may suppose, was kept at a distance in the next room) bade her not to be afraid of him, but go on with the operation, and enquired what she saw? Sa1 28:13. O, says the woman, I saw gods (that is, a spirit) ascending out of the earth; they called angels gods, because spiritual beings. Poor gods that ascend out of the earth! But she speaks the language of the heathen, who had their infernal deities and had them in veneration. If Saul had thought it necessary to his conversation with Samuel that the body of Samuel should be called out of the grave, he would have taken the witch with him to Ramah, where his sepulchre was; but the design was wholly upon his soul, which yet, if it became visible, was expected to appear in the usual resemblance of the body; and God permitted the devil, to answer the design, to put on Samuel's shape, that those who would not receive the love of the truth might be given up to strong delusions and believe a lie. That it could not be the soul of Samuel himself they might easily apprehend when it ascended out of the earth, for the spirit of a man, much more of a good man, goes upward, Ecc 3:21. But, if people will be deceived, it is just with God to say, "Let them be deceived." That the devil, by the divine permission, should be able to personate Samuel is not strange, since he can transform himself into an angel of light! nor is it strange that he should be permitted to do it upon this occasion, that Saul might be driven to despair, by enquiring of the devil, since he would not, in a right manner, enquire of the Lord, by which he might have had comfort. Saul, being told of gods ascending, was eager to know what was the form of this deity, and in what shape he appeared, so far was he from conceiving any horror at it, his heart being wretchedly hardened by the deceitfulness of sin. Saul, it seems, was not permitted to see any manner of similitude himself, but he must take the woman's word for it, that she saw an old man covered with a mantle, or robe, the habit of a judge, which Samuel had sometimes worn, and some think it was for the sake of that, and the majesty of its aspect, that she called this apparition Elohim, a god or gods; for so magistrates are styled, Psa 82:1. 6. Saul, perceiving, by the woman's description, that it was Samuel, stooped with his face to the ground, either, as it is generally taken, in reverence to Samuel, though he saw him not, or perhaps to listen to that soft and muttering voice which he now expected to hear (for those that had familiar spirits peeped and muttered, Isa 8:19); and it should seem Saul bowed himself (probably by the witch's direction) that he might hear what was whispered and listen carefully to it; for the voice of one that has a familiar spirit is said to come out of the ground, and whisper out of the dust, Isa 29:4. He would stoop to that who would not stoop to the word of God.

Cross-references: 1Sam 28:7 · Isa 8:21 · Isa 8:22 · 1Sam 28:8 · Deut 18:11 · Isa 8:19 · 1Sam 28:9 · 1Sam 28:10 · 1Sam 28:11 · Luke 16:24 · 1Sam 28:12 · Rev 2:24 · Rom 16:19 · 1Sam 28:13 · Eccl 3:21 · Ps 82:1 · Isa 29:4

Hebrew interlinear

לָהּ֙lahprep + suffix · pronominal · 3rd · fem · sing

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H4100

מָהmâh/maw/

i — what?, how?, why?, when?, what!, how!, what, whatever, that which

Derivation: or מַה; or מָ; or מַ; also מֶה; a primitive particle;

properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses

KJV: how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

מָה

pron.interrog — what?

מָה, rarely מָה־, מַה־, מַה‍ּ, מֶה, מַ‍ּ, מָpron.interrog. and indef. what? how? aught

1. interrog. what?

2. Used adverbially

3. Indef. pron.

4. With preps.

H8389

תֹּאַרtôʼar/to'-ar/

n-m — outline, figure, appearance

Derivation: from 8388;

outline, i.e. figure or appearance

KJV: beautiful, × comely, countenance, fair, × favoured, form, × goodly, × resemble, visage.

תֹּ֫אַר

n.m — outline

תֹּ֫אַר n.m. outline, form

H376

אִישׁʼîysh/eesh/

n-m — man

Derivation: contracted for 582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant);

a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)

KJV: also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.

אִישׁ

n.m — man

אִישׁ 2166 n.m. man (= vir)

H2205

זָקֵןzâqên/zaw-kane'/

a — old

Derivation: from 2204;

old

KJV: aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator.

זָקֵן

adj — old

זָקֵן adj. old

1. old, of human beings

2. usu. as subst.

a. old man (or woman)

b. elder

H5927

עָלָהʻâlâh/aw-law'/

v — ascend, high, mount

Derivation: a primitive root;

to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative

KJV: arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, × mention, mount up, offer, make to pay, perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.

עָלָה

vb — go up

עָלָה 890 vb. go up, ascend, climb

Qal

1. of persons, go up, ascend, in local relations

2. go up, in personal relations

3. of animals, go or come up

4. of vegetation, spring up, grow, shoot forth

5. of natural phenom., go up, rise

6. of inanimate things, instead of passive construction

7. of thoughts

8. come up before God, arrogance

9. go up, extend, of boundary

10. excel

Niph.

1.

a. be brought up

b. be taken up

c.

(1). pass., be taken up, away

(2). reflex., take oneself away from, get up from

2. reflex.: take oneself away

3. be exalted, of God

Hiph.

1. bring up persons

2. in personal relations

3. bring up animals

4. cause to ascend

5. mentally

6. offer a present; bring up tithe to

7. exalt

8. cause to ascend (in flame), offer sacrifice

Hoph.

1. be carried away

2. be taken up into, inserted in

3. be offered

Hithp. lift oneself

H1931

הוּאhûwʼ/hoo/

p — he, she, it, self, same, this, that, as, are

Derivation: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; he a primitive word, the third person pronoun singular;

he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are

KJV: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

הוּא

m — he

הוּא m. הִיא f., pron. of the 3rd ps. sing. he, she, used also (in both genders) for the neuter it

1. an emph. he (she, it, they), sometimes equivalent to himself (herself, itself, themselves), or (esp. with the art.) that (those)

2. It resumes the subj. with emph.

3. Where, however, the pron. follows the pred., its position gives it the minimum of emphasis, and it expresses (or resumes) the subject as unobtrusively as possible

4. It anticipates (as it seems) the subject

5. As an emph. predicate, of God

6. In a neuter sense, that, it (of an action, occurrence, matte, etc.)

7. With the art.: so regularly when joined to a subst. defined itself by the art.

H5844

עָטָהʻâṭâh/aw-taw'/

v — wrap, cover, veil, clothe, roll

Derivation: a primitive root;

to wrap, i.e. cover, veil, clothe, or roll

KJV: array self, be clad, (put a) cover (-ing, self), fill, put on, × surely, turn aside.

עָטָה

vb — grasp

[עָטָה] vb. grasp;—Qal Is 22:17

עָטָה

vb — wrap oneself

עָטָה vb. wrap oneself, enwrap, envelop oneself

Qal

1. wrap, envelop oneself with sthg.

Hiph. thou hast wrapped shame upon him

H4598

מְעִילmᵉʻîyl/meh-eel'/

n-m — robe

Derivation: from 4603 in the sense of covering;

a robe (i.e. upper and outer garment)

KJV: cloke, coat, mantle, robe.

מְעִיל

n.m — robe

מְעִיל n.m. robe

H3045

יָדַעyâdaʻ/yaw-dah'/

v — know, seeing, observation, care, recognition, instruction, designation, punishment

Derivation: a primitive root;

to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.)

KJV: acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, (un-) awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, × could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-) norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (cause to let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, be learned, lie by man, mark, perceive, privy to, × prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell, understand, have (understanding), × will be, wist, wit, wot.

יָדַע

vb — know

יָדַע 943 vb. know

Qal

1.

a. know, learn to know

b. perceive

c. perceive and see; find out and discern

d. discriminate, distinguish

e. know by experience

f. recognize, admit, acknowledge, confess

g. consider

h. not know = not expect

2. know a person, be acquainted with

3. know a person carnally, of sexual intercourse

4.

a. know how, to do a thing, be able to do it

b. be skilful in

5. abs. have knowledge, be wise

Niph.

1. be made known, be or become known, of things

2. make oneself known of pers.

3. be perceived

4. be instructed

Pi. cause to know

Pu. known

Hiph. make known, declare

Hoph. made known

Hithp. make oneself known

H7586

שָׁאוּלShâʼûwl/shaw-ool'/

n-pr-m — Shaul

Derivation: passive participle of 7592; asked;

Shaul, the name of an Edomite and two Israelites

KJV: Saul, Shaul.

שָׁאוּל

n.pr.m — Saul

שָׁאוּל n.pr.m. (= asked)

1. 397 1st king of Isr.

2. a king of Edom

3. a son of Simeon

4. a Levite

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H8050

שְׁמוּאֵלShᵉmûwʼêl/sehm-oo-ale'/

n-pr-m — Shemuël

Derivation: from the passive participle of 8085 and 410; heard of God;

Shemuël, the name of three Israelites

KJV: Samuel, Shemuel.

שְׁמוּאֵל

n.pr.m — Samuel

שְׁמוּאֵל 140 n.pr.m. Samuel (= name of Ēl)

1. great prophet, 11th cent. B.C.

2. in Simeon

3. in Issachar

H6915

קָדַדqâdad/kaw-dad'/

v — shrivel up, contract, bend the body, in deference

Derivation: a primitive root;

to shrivel up, i.e. contract or bend the body (or neck) in deference

KJV: bow (down) (the) head, stoop.

קָדַד

vb — bow down

[קָדַד] vb. bow down

H639

אַףʼaph/af/

n-m — nose, nostril, face, person, ire

Derivation: from 599;

properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire

KJV: anger(-gry), before, countenance, face, forebearing, forehead, (long-) suffering, nose, nostril, snout, × worthy, wrath.

אַף

n.m — nostril

אַף 277 n.m. nostril, nose, face, anger

1. nostril, as organ of breathing

2. Dn. face

3. mostly anger

H776

אֶרֶץʼerets/eh'-rets/

n-f — earth, land

Derivation: from an unused root probably meaning to be firm;

the earth (at large, or partitively a land)

KJV: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.

אֶ֫רֶץ

n. f — earth

אֶ֫רֶץ n. f. & (seld.) m. earth, land

1.

a. earth, whole earth (opp. to a part)

b. earth, opp. to heaven, sky

c. earth = inhabitants of earth

2. land =

a. country, territory

b. district, region

c. trial territory

d. piece of ground

e. specif. land of Canaan, or Israel

f. = inhabitants of land

g. used even of Shᵉʼôl

3.

a. ground, surface of ground

b. soil, as productive

4. אֶרֶץ in phrases

a. people of the land

b. in measurements of distance

c. the country of the plain, level or plain country

d. land of the living

e. end(s) of the earth

5. pl. אֲרָצוֹת is almost wholly late; it denotes lands, countries, often in contrast to Canaan, lands of the nations, etc.

H7812

שָׁחָהshâchâh/shaw-khaw'/

v — depress, prostrate

Derivation: a primitive root;

to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God)

KJV: bow (self) down, crouch, fall down (flat), humbly beseech, do (make) obeisance, do reverence, make to stoop, worship.

שָׁחָה

vb — bow down

[שָׁחָה] 172 vb. bow down

Qal bow down

Hiph. fig., anxiety depresses it

Hithpa‛lēl

1. bow down, prostrate oneself, before a monarch or superior, in homage, etc.

2. before God, in worship

3. before other gods

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49