Song of Solomon 4:11
WEB
Your lips, my bride, drip like the honeycomb. Honey and milk are under your tongue. The smell of your garments is like the smell of Lebanon.
BSB
Your lips, my bride, drip sweetness like the honeycomb; honey and milk are under your tongue, and the fragrance of your garments is like the aroma of Lebanon.
KJV
Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under thy tongue; and the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.
Hebrew interlinear
H5317
n-m — dripping
Derivation: from 5130 in the sense of shaking to pieces;
a dripping i.e. of honey (from the comb)
KJV: honeycomb.
n.m — flowing honey
נֹ֫פֶת n.m. flowing honey, honey from the comb
H5197
v — ooze, distil gradually, fall in drops, speak by inspiration
Derivation: a primitive root;
to ooze, i.e. distil gradually; by implication, to fall in drops; figuratively, to speak by inspiration
KJV: drop(-ping), prophesy(-et).
vb — drop
[נָטַף] vb. drop, drip
Qal drop, drip
Hiph.
1. drip
2. of speech, esp. prophecy
H8193
n-f — lip, language, margin
Derivation: or (in dual and plural) שֶׂפֶת; probably from 5595 or 8192 through the idea of termination (compare 5490);
the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.)
KJV: band, bank, binding, border, brim, brink, edge, language, lip, prating, (sea-)shore, side, speech, talk, (vain) words.
n.f — lip
שָׂפָה 176 n.f. lip, speech, edge
1. lip
2. language
3. edge: shore of sea; bank of river
H3618
n-f — bride, son's wife
Derivation: from 3634;
a bride (as if perfect); hence, a son's wife
KJV: bride, daughter-in-law, spouse.
n.f — daughter-in-law
כַּלָה n.f. daughter-in-law, bride
H1706
n-m — honey, stickiness, syrup
Derivation: from an unused root meaning to be gummy;
honey (from its stickiness); by analogy, syrup
KJV: honey(-comb).
n.m — honey
דְּבַשׁ 64 n.m. honey
H2461
n-m — milk, richness
Derivation: from the same as 2459;
milk (as the richness of kine)
KJV: cheese, milk, sucking.
n.m — milk
חָלָב n.m. milk
H8478
n-m — bottom, below, in lieu of
Derivation: from the same as 8430;
the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.
KJV: as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
n.[m.] — the under part
תַּחַת n.[m.] the under part, hence as adv. accus. and prep. underneath, below, instead of
H3956
n-m — tongue
Derivation: or לָשֹׁן; also (in plural) feminine לְשֹׁנָה; from 3960;
the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water)
KJV: babbler, bay, evil speaker, language, talker, tongue, wedge.
n.m — tongue
לָשׁוֹן n.m. and (more oft.) f. tongue
1. tongue of men
2. = language
3. tongue of animals
4. tongue of fire
5. = (tongue-shaped) wedge of gold
6. = (tongue-shaped) bay of sea
H7381
n-m — odor
Derivation: from 7306;
odor (as if blown)
KJV: savour, scent, smell.
n.m — scent
רֵיחַ 58 n.m. scent, odour (prop. breath)
H8008
n-f — dress
Derivation: transp. for 8071;
a dress
KJV: clothes, garment, raiment.
n.f — garment
שַׂלְמָה n.f. id. [שִׂמְלָה] (transp. from שִׂמְלָה);—garment: outer garment
H3844
n-pr-loc — Lebanon
Derivation: from 3825; (the) white mountain (from its snow);
Lebanon, a mountain range in Palestine
KJV: Lebanon.
n.pr.mont — Lebanon
לְבָנוֹן 71 n.pr.mont. Lebanon
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49