Song of Solomon 1:13
WEB
My beloved is to me a sachet of myrrh, that lies between my breasts.
BSB
My beloved is to me a sachet of myrrh resting between my breasts.
KJV
A bundle of myrrh is my wellbeloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
Hebrew interlinear
H6872
n-m — parcel, packed, kernel, particle, package
Derivation: or (shorter) צְרֹר; from 6887;
a parcel (as packed up); also a kernel or particle (as if a package)
KJV: bag, × bendeth, bundle, least grain, small stone.
n.m — bundle
צְרוֹר n.m. bundle, parcel, pouch, bag (prop. a binding, i.e sthg. bound up)
n.m — pebble
צְרוֹר n.m. pebble
H4753
n-m — myrrh, distilling, bitter
Derivation: or מוֹר; from 4843;
myrrh (as distilling in drops, and also as bitter)
KJV: myrrh.
H1730
n-m — love, love-token, lover, friend, uncle
Derivation: or (shortened) דֹּד; from an unused root meaning properly, to boil, i.e.
(figuratively) to love; by implication, a love-token, lover, friend; specifically an uncle
KJV: (well-) beloved, father's brother, love, uncle.
n.m — beloved
דּוֹד n.m. beloved, love (pl.), uncle
H996
prep — between, either, or
Derivation: (sometimes in the plural masculine or feminine); properly, the constructive form of an otherwise unused noun from 995; a distinction; but used only as a preposition,
between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or
KJV: among, asunder, at, between (-twixt...and), + from (the widest), × in, out of, whether (it be...or), within.
subst — interval
בַּ֫יִן subst. prop. interval, space between
1. always (exc. dual) as prep. in the interval of, between
2. Dual בֵּנַ֫יִם space between two armies
H7699
n-m — breast of a woman, animal
Derivation: or שֹׁד; probably from 7736 (in its original sense) contracted;
the breast of a woman or animal (as bulging)
KJV: breast, pap, teat.
n.m — breast
[שַׁד] n.m. female breast
n.m — breast of a woman
שֹׁד n.m. id. [v.bh.ab]
H3885
v — stop, stay permanently, be obstinate
Derivation: or לִין; a primitive root;
to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain)
KJV: abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night).
vb — murmur
[לוּן] vb. murmur
Niph. murmur against
Hiph. murmur; cause to murmur
vb — lodge
לוּן, לִין vb. lodge, pass the night, fig. abide
Qal
1. lodge, pass the night
2. fig. abide, remain
Hiph. cause to rest, lodge
Hithpalp. dwell, abide, of eagle
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49