RUT 4

Ruth 4:9

WEB

Boaz said to the elders and to all the people, “You are witnesses today, that I have bought all that was Elimelech’s, and all that was Chilion’s and Mahlon’s, from the hand of Naomi.

BSB

At this, Boaz said to the elders and all the people, “You are witnesses today that I am buying from Naomi all that belonged to Elimelech, Chilion, and Mahlon.

KJV

¶ And Boaz said unto the elders, and unto all the people, Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech’s, and all that was Chilion’s and Mahlon’s, of the hand of Naomi.

Matthew Henry

Verses 9–12

Ruth 4:9–12

Boaz now sees his way clear, and therefore delays not to perform his promise made to Ruth that he would do the kinsman's part, but in the gate of the city, before the elders and all the people, publishes a marriage-contract between himself and Ruth the Moabitess, and therewith the purchase of all the estate that belonged to the family of Elimelech. If he had not been (Rut 2:1) a mighty man of wealth, he could not have compassed this redemption, nor done this service to his kinsman's family. What is a great estate good for, but that it enables a man to do so much the more good in his generation, and especially to those of his own household, if he have but a heart to use it so! Now concerning this marriage it appears,

I. That it was solemnized, or at least published, before many witnesses, Rut 4:9, Rut 4:10. "You are witnesses," 1. "That I have bought the estate. Whoever has it, or any part of it, mortgaged to him, let him come to me and he shall have his money, according to the value of the land," which was computed by the number of years to the year of jubilee (Lev 25:15), when it would have returned of course to Elimelech's family. The more public the sales of estates are the better they are guarded against frauds. 2. "That I have purchased the widow to be my wife." He had no portion with her; what jointure she had was encumbered, and he could not have it without giving as much for it as it was worth, and therefore he might well say he purchased her; and yet, being a virtuous woman, he reckoned he had a good bargain. House and riches are the inheritance of fathers, but a prudent wife is more valuable, is from the Lord as a special gift. He designed, in marrying her, to preserve the memory of the dead, that the name of Mahlon, though he left no son to bear it up, might not be cut off from the gate of his place, but by this means might be preserved, that it should be inserted in the public register that Boaz married Ruth the widow of Mahlon, the son of Elimelech, which posterity, whenever they had occasion to consult the register, would take particular notice of. And this history, being preserved for the sake of that marriage and the issue of it, proved an effectual means to perpetuate the name of Mahlon, even beyond the thought or intention of Boaz, to the world's end. And observe that because Boaz did this honour to the dead, as well as this kindness to the living, God did him the honour to bring him into the genealogy of the Messiah, by which his family was dignified above all the families of Israel; while the other kinsman, that was so much afraid of diminishing himself, and marring his inheritance, by marrying the widow, has his name, family, and inheritance, buried in oblivion and disgrace. A tender and generous concern for the honour of the dead and the comfort of poor widows and strangers, neither of which can return the kindness (Luk 14:14), is sure what God will be well pleased with and will surely recompense. Our Lord Jesus is our Goel, our Redeemer, our everlasting Redeemer. He looked, like Boaz, with compassion on the deplorable state of fallen mankind. At a vast expense he redeemed the heavenly inheritance for us, which by sin was mortgaged, and forfeited into the hands of divine justice, and which we should never have been able to redeem. He likewise purchased a peculiar people, whom he would espouse to himself, though strangers and foreigners, like Ruth, poor and despised, that the name of that dead and buried race might not be cut off for ever. He ventured the marring of his own inheritance, to do this, for, though he was rich, yet for our sakes he became poor; but he was abundantly recompensed for it by his Father, who, because he thus humbled himself, hath highly exalted him, and given him a name above every name. Let us own our obligations to him, make sure our contract with him, and study all our days how to do him honour. Boaz, by making a public declaration of this marriage and purchase, not only secured his title against all pretenders, as it were by a fine with proclamations, but put honour upon Ruth, showed that he was not ashamed of her, and her parentage and poverty, and left a testimony against clandestine marriages. It is only that which is evil that hates the light and comes not to it. Boaz called witnesses to what he did, for it was what he could justify, and would never disown; and such regard was then had, even to the contemned crowd, that not only the elders, but all the people that were in the gate, passing and re-passing, were appealed to (Rut 4:9), and hearkened to (Rut 4:11) when they said, We are witnesses.

II. That it was attended with many prayers. The elders and all the people, when they witnessed to it, wished well to it, and blessed it, Rut 4:11, Rut 4:12. Ruth, it should seem, was now sent for; for they speak of her (Rut 4:12) as present: This young woman; and, he having taken her to wife, they look upon her as already come into his house. And very heartily they pray for the new-married couple.

1. The senior elder, it is likely, made this prayer, and the rest of the elders, with the people, joined in it, and therefore it is spoken of as made by them all; for in public prayers, though but one speaks, we must all pray. Observe, (1.) Marriages ought to be blessed, and accompanied with prayer, because every creature and every condition are that to us, and no more, that God makes them to be. It is civil and friendly to wish all happiness to those who enter into that condition; and what good we desire we should pray for from the fountain of all good. The minister who gives himself to the word and prayer, as he is the fittest person to exhort, so he is the fittest to bless and pray for those that enter into this relation. (2.) We ought to desire and pray for the welfare and prosperity one of another, so far from envying or grieving at it.

2. Now here, (1.) They prayed for Ruth: The Lord make the woman that has come into thy house like Rachel and Leah, that is, "God make her a good wife and a fruitful mother." Ruth was a virtuous woman, and yet needed the prayers of her friends, that by the grace of God she might be made a blessing to the family she had come into. They prayed that she might be like Rachel and Leah, rather than like Sarah and Rebekah, for Sarah had but one son, and Rebekah but one that was in covenant, the other was Esau, who was rejected; but Rachel and Leah did build up the house of Israel: all their children were in the church, and their offspring was numerous. "May she be a flourishing, fruitful, faithful vine by thy house side." (2.) They prayed for Boaz, that he might continue to do worthily in the city to which he was an ornament, and might there be more and more famous. They desired that the wife might be a blessing in the private affairs of the house, and the husband a blessing in the public business of the town, that she in her place, and he in his, might be wise, virtuous, and successful. Observe, The way to be famous is to do worthily. Great reputation must be obtained by great merits. It is not enough not to do unworthily, to be harmless and inoffensive, but we must do worthily, be useful and serviceable to our generation. Those that would be truly illustrious must in their places shine as lights. (3.) They prayed for the family: "Let thy house be like the house of Pharez," that is, "let it be very numerous, let it greatly increase and multiply, as the house of Pharez did." The Bethlehemites were of the house of Pharez, and knew very well how numerous it was; in the distribution of the tribes, that grandson of Jacob had the honour which none of the rest had but Manasseh and Ephraim, that his posterity was subdivided into two distinct families, Hezron and Hamul, Num 26:21. Now they prayed that the family of Boaz, which was one branch of that stock, might in process of time become as numerous and great as the whole stock now was.

Cross-references: Ruth 2:1 · Ruth 4:9 · Ruth 4:10 · Lev 25:15 · Luke 14:14 · Ruth 4:11 · Ruth 4:12 · Num 26:21

Hebrew interlinear

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H1162

בֹּעַזBôʻaz/bo'-az/

n-pr-m — Boaz

Derivation: from an unused root of uncertain meaning;

Boaz, the ancestor of David; also the name of a pillar in front of the temple

KJV: Boaz.

בֹּ֫עַז

n.pr.m — Boaz

בֹּ֫עַז n.pr.m. (quickness?)—

1. kinsman of Naomi, who married Ruth

2. name of the left hand of two pillars set up before temple

H2205

זָקֵןzâqên/zaw-kane'/

a — old

Derivation: from 2204;

old

KJV: aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator.

זָקֵן

adj — old

זָקֵן adj. old

1. old, of human beings

2. usu. as subst.

a. old man (or woman)

b. elder

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H5971

עַםʻam/am/

n-m — people, tribe, troops, attendants, flock

Derivation: from 6004;

a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock

KJV: folk, men, nation, people.

עַם

n.[m.] — kinsman

[עַם] n.[m.] kinsman (on father's side)

עַם

n.m — people

עַם, עָם 1810 n.m. people

1. a people, nation

2. = smaller units

3. = common people

4. people in gen., persons

5. phrases

H5707

עֵדʻêd/ayd/

n-m — witness, testimony, recorder, prince

Derivation: contracted from 5749;

concretely, a witness; abstractly, testimony; specifically, a recorder, i.e. prince

KJV: witness.

עֵד

n.m — witness

עֵד 69 n.m. witness (prob. fr. reiterating, hence emphatically affirming)

1. witness, testimony, evidence, of things

2. witness, a person

H859

אַתָּהʼattâh/at-taw'/

p — thou, thee, ye, you

Derivation: or (shortened); אַתָּ; or אַת; feminine (irregular) sometimes אַתִּי; plural masculine אַתֶּם; feminine אַתֶּן; or אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה; a primitive pronoun of the second person;

thou and thee, or (plural) ye and you

KJV: thee, thou, ye, you.

אַתְּ

pron. 2 s. f — thou

אַתְּ, אָ֑תְּ pron. 2 s. f. thou (fem.)

אַתָּ֫ה

pron. 2 s. m — thou

אַתָּ֫ה, אָ֑תָּה pron. 2 s. m. thou

אתי

thou

אתי, i.e. אתִּי, the older & more original form of אַתְּ thou (fem.)

אַתֶּם

pron. 2 m. pl — you

אַתֶּם pron. 2 m. pl. you (masc.)

אַתֵּן

pron. 2 f. pl — you

אַתֵּן pron. 2 f. pl. you (fem.)

H3117

יוֹםyôwm/yome/

n-m — day

Derivation: from an unused root meaning to be hot;

a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)

KJV: age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.

יוֹם

n.m — day

יוֹם 2285 n.m. day

1. day, opp. night

2. Day as division of time

3. יוֹם י׳ day of Yahweh, chiefly as time of his coming in judgment, involving often blessedness for righteous

4. Pl. days of anyone

5. Days

6. יוֹם = time

7. Phrases

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H7069

קָנָהqânâh/kaw-naw'/

v — erect, create, procure, sell, own

Derivation: a primitive root;

to erect, i.e. create; by extension, to procure, especially by purchase (causatively, sell); by implication to own

KJV: attain, buy(-er), teach to keep cattle, get, provoke to jealousy, possess(-or), purchase, recover, redeem, × surely, × verily.

קָנָה

vb — get

קָנָה 84 vb. get, acquire

Qal 81

1. get, acquire (all poet.)

2. elsewhere buy

Niph. be bought

Hiph. caused (one) to purchase me, i.e. made me a bondman

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H458

אֱלִימֶלֶךְʼĔlîymelek/el-ee-meh'-lek/

n-pr-m — Elimelek

Derivation: from 410 and 4428; God of (the) king;

Elimelek, an Israelite

KJV: Elimelech.

אֱלִימֶ֫לֶךְ

n.pr.m — Elimelech

אֱלִימֶ֫לֶךְ n.pr.m. (God is king) husband of Naomi

H3630

כִּלְיוֹןKilyôwn/kil-yone'/

n-pr-m — Kiljon

Derivation: a form of 3631;

Kiljon, an Israelite

KJV: Chilion.

כִּלְיוֹן

n.pr.m — Chilion

כִּלְיוֹן n.pr.m. one of Naomi’s sons

H4248

מַחְלוֹןMachlôwn/makh-lone'/

n-pr-m — Machlon

Derivation: from 2470; sick;

Machlon, an Israelite

KJV: Mahlon.

מַחְלוֹן

n.pr.m — Mahlon

מַחְלוֹן n.pr.m. son of Elimelech and Naomi, first husband of Ruth

H3027

יָדyâd/yawd/

n-f — hand, open, power, means, direction, closed

Derivation: a primitive word;

a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]

KJV: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.

יָד

n.f — hand

יָד 1604 n.f. hand

1. hand

2. Fig. = strength, power

3. Fig. = side

4. יָד is used in various special, technical senses:—

a. sign, monument

b. part, fractional part or share

c. time, repetition

d. axle-trees

e. stays, supports for laver

f. tenons on sides of boards of tabernacle

g. a (beckoning) hand

5. יַד with prep.

H5281

נׇעֳמִיNoʻŏmîy/no-om-ee'/

n-pr-f — Noömi

Derivation: from 5278; pleasant;

Noömi, an Israelitess

KJV: Naomi.

נָעֳמִי

n.pr.f — Naomi

נָעֳמִי n.pr.f. mother-in-law of Ruth

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49