PSA 40

Psalm 40:12

WEB

For innumerable evils have surrounded me. My iniquities have overtaken me, so that I am not able to look up. They are more than the hairs of my head. My heart has failed me.

BSB

For evils without number surround me; my sins have overtaken me, so that I cannot see. They are more than the hairs of my head, and my heart has failed within me.

KJV

For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that I am not able to look up; they are more than the hairs of mine head: therefore my heart faileth me.

Matthew Henry

Verses 11–17

Psalms 40:11–17

The psalmist, having meditated upon the work of redemption, and spoken of it in the person of the Messiah, now comes to make improvement of the doctrine of his mediation between us and God, and therefore speaks in his own person. Christ having done his Father's will, and finished his work, and given orders for the preaching of the gospel to every creature, we are encouraged to come boldly to the throne of grace, for mercy and grace.

I. This may encourage us to pray for the mercy of God, and to put ourselves under the protection of that mercy, Psa 40:11. "Lord, thou hast not spared thy Son, nor withheld him; withhold not thou thy tender mercies then, which thou hast laid up for us in him; for wilt thou not with him also freely give us all things? Rom 8:32. Let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me." The best saints are in continual danger, and see themselves undone if they be not continually preserved by the grace of God; and the everlasting lovingkindness and truth of God are what we have to depend upon for our preservation to the heavenly kingdom, Psa 61:7.

II. This may encourage us in reference to the guilt of sin, that Jesus Christ has done that towards our discharge from it which sacrifice and offering could not do. See here, 1. The frightful sight he had of sin, Psa 40:12. This was it that made the discovery he was now favoured with of a Redeemer very welcome to him. He saw his iniquities to be evils, the worst of evils; he saw that they compassed him about; in all the reviews of his life, and his reflections upon each step of it, still he discovered something amiss. The threatening consequences of his sin surrounded him. Look which way he would, he saw some mischief or other waiting for him, which he was conscious to himself his sins had deserved. He saw them taking hold of him, arresting him, as the bailiff does the poor debtor; he saw them to be innumerable and more than the hairs of his head. Convinced awakened consciences are apprehensive of danger from the numberless number of the sins of infirmity which seem small as hairs, but, being numerous, are very dangerous. Who can understand his errors? God numbers our hairs (Mat 10:30), which yet we cannot number; so he keeps an account of our sins, which we keep no account of. The sight of sin so oppressed him that he could not hold up his head - I am not able to look up; much less could he keep up his heart - therefore my heart fails me. Note, The sight of our sins in their own colours would drive us to distraction, if we had not at the same time some sight of a Saviour. 2. The careful recourse he had to God under the sense of sin (Psa 40:13); seeing himself brought by his sins to the very brink of ruin, eternal ruin, with what a holy passion does he cry out, "Be pleased, O Lord! to deliver me (Psa 40:13); O save me from the wrath to come, and the present terrors I am in through the apprehensions of that wrath! I am undone, I die, I perish, without speedy relief. In a case of this nature, where the bliss of an immortal soul is concerned, delays are dangerous; therefore, O Lord! make haste to help me."

III. This may encourage us to hope for victory over our spiritual enemies that seek after our souls to destroy them (Psa 40:14), the roaring lion that goes about continually seeking to devour. If Christ has triumphed over them, we through him, shall be more than conquerors. In the belief of this we may pray, with humble boldness, Let them be ashamed and confounded together, and driven backward, Psa 40:14. Let them be desolate, Psa 40:15. Both the conversion of a sinner and the glorification of a saint are great disappointments to Satan, who does his utmost, with all his power and subtlety, to hinder both. Now, our Lord Jesus having undertaken to bring about the salvation of all his chosen, we may in faith pray that, in both these ways, that great adversary may be confounded. When a child of God is brought into that horrible pit, and the miry clay, Satan cries Aha! aha! thinking he has gained his point; but he shall rage when he sees the brand plucked out of the fire, and shall be desolate, for a reward of his shame. The Lord rebuke thee, O Satan! The accuser of the brethren is cast out.

IV. This may encourage all that seek God, and love his salvation, to rejoice in him and to praise him, Psa 40:16. See here, 1. The character of good people. Conformably to the laws of natural religion, they seek God, desire his favour, and in all their exigencies apply to him, as a people should seek unto their God; and conformably to the laws of revealed religion they love his salvation, that great salvation of which the prophets enquired and searched diligently, which the Redeemer undertook to work out when he said, Lo, I come. All that shall be saved love the salvation not only as a salvation from hell, but a salvation from sin. 2. The happiness secured to good people by this prophetic prayer. Those that seek God shall rejoice and be glad in him, and with good reason, for he will not only be found of them but will be their bountiful rewarder. Those that love his salvation shall be filled with the joy of his salvation, and shall say continually, The Lord be magnified; and thus they shall have a heaven upon earth. Blessed are those that are thus still praising God.

V. This may encourage the saints, in distress and affliction, to trust in God and comfort themselves in him, Psa 40:17. David himself was one of these: I am poor and needy (a king, perhaps now on the throne, and yet, being troubled in spirit, he calls himself poor and needy, in want and distress, lost and undone without a Saviour), yet the Lord thinketh upon me in and through the Mediator, by whom we are made accepted. Men forget the poor and needy, and seldom think of them; but God's thoughts, towards them (which he had spoken of Psa 40:5) are their support and comfort. They may assure themselves that God is their help under their troubles, and will be, in due time, their deliverer out of their troubles, and will make no long tarrying; for the vision is for an appointed time, and therefore, though it tarry, we may wait for it, for it shall come; it will come, it will not tarry.

Cross-references: Ps 40:11 · Rom 8:32 · Ps 61:7 · Ps 40:12 · Matt 10:30 · Ps 40:13 · Ps 40:14 · Ps 40:15 · Ps 40:16 · Ps 40:17 · Ps 40:5

Hebrew interlinear

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H661

אָפַףʼâphaph/aw-faf'/

v — surround

Derivation: a primitive root;

to surround

KJV: compass.

אָפַף

vb — surround

[אָפַף] vb. surround, encompass

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H7451

רַעraʻ/rah/

a n-m n-f — bad, evil

Derivation: from 7489;

bad or (as noun) evil (natural or moral)

KJV: adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).

רַע

n.m — evil

רַע 126 n.m. evil, distress, misery, injury, calamity

1. evil, distress, adversity

2. evil, injury, wrong

3. ethical evil

רַע

adj — bad

רַע 228 adj. bad, evil

1. bad, disagreeable, malignant

2. bad, unpleasant, giving pain, unhappiness, misery

3. evil, displeasing

4. bad of its kind

5. bad, , i.e. of low value

6. מִן comp., worse than

7. sad, unhappy

8. devise evil (hurtful) device

9. bad, unkind, vicious in disposition or temper

10. ethically bad, evil, wicked

רָעָה

n.f — evil

רָעָה 310 n.f. evil, misery, distress, injury

1. evil, misery, distress

2. evil, injury, wrong

3. ethical evil

H5704

עַדʻad/ad/

prep — as far, long, much, as, even unto, during, while, until, equally with

Derivation: properly, the same as 5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition);

as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)

KJV: against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ( as) yet.

עַד

prep — as far as

עַד, in poetry עֲדֵי prep. as far as, even to, up to, until, while

I. prep.

1. of space

2. Of time

3. Of degree

II. conj.

1. until

2. While

3. Of degree, to the point that, so that even (rare)

III. עַד לְ, a strengthened form for עַד. Thus

1. of space

2. Of time

3. Of degree

H369

אַיִןʼayin/ah'-yin/

np — nonentity

Derivation: as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist;

a nonentity; generally used as a negative particle

KJV: else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare 370.

אַ֫יִן

subst — nothing

אַ֫יִן, אָ֑֫יִן cstr. אֵין subst. prop. nothing, nought

1. to nothing, as nothing

2. cstr. אֵין, very freq. as particle of negation, is not, are not, was not, were not

3. אֵין לְ׳, with subst., or pron., there is (was) not to … = … have, has, had, etc. not

4. in circumst. clauses

5. with inf. and ל׳, it is not to

6. with prefixes

H4557

מִסְפָּרmiçpâr/mis-pawr'/

n-m — number, innumerable, few, narration

Derivation: from 5608;

a number, definite (arithmetical) or indefinite (large, innumerable; small, a few); also (abstractly) narration

KJV: abundance, account, × all, × few, (in-) finite, (certain) number(-ed), tale, telling, time.

מִסְפָּר

n.m — number

מִסְפָּר 133 n.m. number, tale

H5381

נָשַׂגnâsag/naw-sag'/

v — reach

Derivation: a primitive root;

to reach (literally or figuratively)

KJV: ability, be able, attain (unto), (be able to, can) get, lay at, put, reach, remove, wax rich, × surely, (over-) take (hold of, on, upon).

נָשַׂג

vb — reach

[נָשַׂג] vb. only Hiph. reach, overtake

Hiph.

1. overtake

2.

a. reach, attain

b. cause to reach, bring, put

3. fig. one’s hand has reached, i.e. one is able, or has enough

H5771

עָוֺןʻâvôn/aw-vone'/

n-m — perversity, evil

Derivation: or עָווֹן; (2 Kings 7:9; Psalm 51:5 [7]), from 5753;

perversity, i.e. (moral) evil

KJV: fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.

עָוֹן

n.m — iniquity

עָוֹן n.m. iniquity, guilt, or punishment of iniquity

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H3201

יָכֹלyâkôl/yaw-kole'/

v — be able, can, could, may, might

Derivation: or (fuller) יָכוֹל; a primitive root;

to be able, literally (can, could) or morally (may, might)

KJV: be able, any at all (ways), attain, can (away with, (-not)), could, endure, might, overcome, have power, prevail, still, suffer.

יָכֹל

vb — be able

יָכֹל, יָכוֹל 193 vb. be able, have power, prevail, endure

Qal

1. be able, to do a thing,, whether ability be physical, moral, constitutional, or dependent on external authority

2. prevail

3. abs. have ability, strength, only neg.

H7200

רָאָהrâʼâh/raw-aw'/

v — see

Derivation: a primitive root;

to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)

KJV: advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions.

רָאָה

vb — see

רָאָה 1315 vb. see

Qal 1141

1.

a. see, subj.

b. see, c. acc. rei

2. see, sq. acc. cl. or phr. of closer design

3. see, so as to learn to know

4. abs. see, have (power of) vision

5. see = perceive

6. look at, see, by direct volition

7. of mental observation

8.

a. c. ב, lit., look into, hence look at with interest

b. see, c. acc. rei

Niph.

1. appear

2. be seen

3. be visible

Pu. appar. his bones are not detected

Hithp. recipr. look at each other

Hiph.

1.

a. cause one to see something, shew

b. cause to experience something

2. cause to look intently at, to behold

Hoph.

1. be caused to see, be shewn

2. be exhibited to

H6105

עָצַםʻâtsam/aw-tsam'/

v — bind fast, close, powerful, numerous, crunch the bones

Derivation: a primitive root; also denominatively (from 6106)

to bind fast, i.e. close (the eyes); intransitively, to be (causatively, make) powerful or numerous; to crunch the bones

KJV: break the bones, close, be great, be increased, be (wax) mighty(-ier), be more, shut, be(-come, make) strong(-er).

עָצַם

vb — shut the eyes

[עָצַם] vb. shut the eyes

Qal shutteth his eyes from seeing

Pi. he hath tightly shut your eyes

עָצֹם

vb — be vast

[עָצֹם], עָצַם vb. be vast, mighty, numerous

Qal

1. be mighty

2. be numerous

Hiph. make strong

H8185

שַׂעֲרָהsaʻărâh/sah-ar-aw'/

n-f — hairiness

Derivation: feminine of 8181;

hairiness

KJV: hair.

שַׂעֲרָה

n.f — a hair

שַׂעֲרָה n.f. a hair, nom. unit

H7218

רֹאשׁrôʼsh/roshe/

n-m — head

Derivation: from an unused root apparently meaning to shake;

the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)

KJV: band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, × every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), × lead, × poor, principal, ruler, sum, top.

רֹאשׁ

n.pr.gent — Rôsh

רֹאשׁ n.pr.gent. Rôsh

רֹאשׁ

n.m — head

רֹאשׁ 599 n.m.

1.

a. (c. 230 t.) head, of human being

b. head, of animals

2.

a. top (88 t.)

b. height, of stars

3.

a. head = chief (man)

b. = chief (city)

c. chief nation

d. = chief (place, position)

e. = chief priest

f. = head of a family

4.

a. head = front, leader's place

b. of time, beginning, of night watch

c. of things, river-heads

5. chief, choicest, best, of spices

6. head = division of army, company, band

7. = sum, esp. in phr. take sum of, enumerate

8. other phr.

H3820

לֵבlêb/labe/

n-m — heart, feelings, will, intellect, centre

Derivation: a form of 3824;

the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything

KJV: care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom.

לֵב

n.m — inner man

לֵב 599 n.m. (f.) inner man, mind, will, heart

I. seldom of things in the midst of the sea

II. elsewhere of men

1. the inner man in contrast with the outer

2. the inner man, indef., soul, comprehending mind, affections and will

3. specific reference to mind

4. spec. ref. to inclinations, resolutions and determinations of the will

5. spec. ref. to conscience

6. [various]

7. for the man himself

8. as seat of appetites

9. as seat of emotions and passions

10. seat of courage

לֵב קָמָי

Leb Qamay

לֵב קָמָי prob. late Atbash Je 51:1.

H5800

עָזַבʻâzab/aw-zab'/

v — loosen, relinquish, permit

Derivation: a primitive root;

to loosen, i.e. relinquish, permit, etc.

KJV: commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, × surely.

עָזַב

vb — restore

[עָזַב] vb. restore, repair (?);—Qal Ne 3:8

עָזַב

vb — leave

עָזַב 213 vb. leave, forsake, loose

Qal

1. leave, c. acc.

2. leave, abandon, forsake

3. let loose, set free, let go

Niph.

1. be left to

2. be forsaken, of house of God

Pu. (or Qal pass.) be deserted, of city

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49