PSA 25

Psalm 25:5

WEB

Guide me in your truth, and teach me, for you are the God of my salvation. I wait for you all day long.

BSB

Guide me in Your truth and teach me, for You are the God of my salvation; all day long I wait for You.

KJV

Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.

Matthew Henry

Verses 1–7

Psalms 25:1–7

Here we have David's professions of desire towards God and dependence on him. He often begins his psalms with such professions, not to move God, but to move himself, and to engage himself to answer those professions.

I. He professes his desire towards God: Unto thee, O Lord! do I lift up my soul, Psa 25:1. In the foregoing psalm (Psa 25:4) it was made the character of a good man that he has not lifted up his soul to vanity; and a call was given to the everlasting gates to lift up their heads for the King of glory to come in, Psa 25:1. To this character, to this call, David here answers, "Lord, I lift up my soul, not to vanity, but to thee." Note, In worshipping God we must lift up our souls to him. Prayer is the ascent of the soul to God; God must be eyed and the soul employed. Sursum corda - Up with you hearts, was anciently used as a call to devotion. With a holy contempt of the world and the things of it, by a fixed thought and active faith, we must set God before us, and let out our desires towards him as the fountain of our happiness.

II. He professes his dependence upon God and begs for the benefit and comfort of that dependence (Psa 25:2): O my God! I trust in thee. His conscience witnessed for him that he had no confidence in himself nor in any creature, and that he had no diffidence of God or of his power or promise. He pleases himself with this profession of faith in God. Having put his trust in God, he is easy, is well satisfied, and quiet from the fear of evil; and he pleads it with God whose honour it is to help those that honour him by trusting in him. What men put a confidence in is either their joy or their shame, according as it proves. Now David here, under the direction of faith, prays earnestly, 1. That shame might not be his lot: "Let me not be ashamed of my confidence in thee; let me not be shaken from it by any prevailing fears, and let me not be, in the issue, disappointed of what I depend upon thee for; but, Lord, keep what I have committed unto thee." Note, If we make our confidence in God our stay, it shall not be our shame; and, if we triumph in him, our enemies shall not triumph over us, as they would if we should now sink under our fears, or should, in the issue, come short of our hopes. 2. That it might not be the lot of any that trusted in God. All the saints have obtained a like precious faith; and therefore, doubtless, it will be alike successful in the issue. Thus the communion of saints is kept up, even by their praying one for another. True saints will make supplication for all saints. It is certain that none who, by a believing attendance, wait on God, and, by a believing hope, wait for him, shall be made ashamed of it. 3. That it might be the lot of the transgressors; Let those be ashamed that transgress without cause, or vainly, as the word is. (1.) Upon no provocation. They revolt from God and their duty, from David and his government (so some), without any occasion given them, not being able to pretend any iniquity they have found in God, or that in any thing he has wearied them. The weaker the temptation is by which men are drawn to sin the stronger the corruption is by which they are driven by it. Those are the worst transgressors that sin for sinning-sake. (2.) To no purpose. They know their attempts against God are fruitless; they imagine a vain thing, and therefore they will soon be ashamed of it.

III. He begs direction from God in the way of his duty, Psa 25:4, Psa 25:5. Once and again he here prays to God to teach him. He was a knowing man himself, but the most intelligent, the most observant, both need and desire to be taught of God; from him we must be ever learning. Observe,

1. What he desired to learn: "Teach me, not fine words or fine notions, but thy ways, thy paths, thy truth, the ways in which thou walkest towards men, which are all mercy and truth (Psa 25:10), and the ways in which thou wouldst have me to walk towards thee." Those are best taught who understand their duty, and know the good things they should do, Ecc 2:3. God's paths and his truth are the same; divine laws are all founded upon divine truths. The way of God's precepts is the way of truth, Psa 119:30. Christ is both the way and the truth, and therefore we must learn Christ.

2. What he desired of God, in order to this. (1.) That he would enlighten his understanding concerning his duty: "Show me thy way, and so teach me." In doubtful cases we should pray earnestly that God would make it plain to us what he would have us to do. (2.) That he would incline his will to do it, and strengthen him in it: "Lead me, and so teach me." Not only as we lead one that is dimsighted, to keep him from missing his way, but as we lead one that is sick, and feeble, and faint, to help him forward in the way and to keep him from fainting and falling. We go no further in the way to heaven than God is pleased to lead us and to hold us up.

3. What he pleads, (1.) His great expectation from God: Thou art the God of my salvation. Note, Those that choose salvation of God as their end, and make him the God of their salvation, may come boldly to him for direction in the way that leads to that end. If God save us, he will teach us and lead us. He that gives salvation will give instruction. (2.) His constant attendance on God: On thee do I wait all the day. Whence should a servant expect direction what to do but from his own master, on whom he waits all the day? If we sincerely desire to know our duty, with a resolution to do it, we need not question but that God will direct us in it.

IV. He appeals to God's infinite mercy, and casts himself upon that, not pretending to any merit of his own (Psa 25:6): "Remember, O Lord! thy tender mercies, and, for the sake of those mercies, lead me, and teach me; for they have been ever of old." 1. "Thou always wast a merciful God; it is thy name, it is thy nature and property, to show mercy." 2. "Thy counsels and designs of mercy were from everlasting; the vessels of mercy were, before all worlds, ordained to glory." 3. "The instances of thy mercy to the church in general, and to me in particular, were early and ancient, and constant hitherto; they began of old, and never ceased. Thou hast taught me from my youth up, teach me now."

V. He is in a special manner earnest for the pardon of his sins (Psa 25:7): "O remember not the sins of my youth. Lord, remember thy mercies (Psa 25:6), which speak for me, and not my sins, which speak against me." Here is, 1. An implicit confession of sin; he specifies particularly the sins of his youth. Note, Our youthful faults and follies should be matter of our repentance and humiliation long after, because time does not wear out the guilt of sin. Old people should mourn for the sinful mirth and be in pain for the sinful pleasures of their youth. He aggravates his sins, calling them his transgressions; and the more holy, just, and good the law is, which sin is the transgression of, the more exceedingly sinful it ought to appear to us. 2. An express petition for mercy, (1.) That he might be acquitted from guilt: "Remember not the sins of my youth; that is, remember them not against me, lay them not to my charge, enter not into judgment with me for them." When God pardons sin he is said to remember it no more, which denotes a plenary remission; he forgives and forgets. (2.) That he might be accepted in God's sight: "Remember thou me; think on me for good, and come in seasonably for my succour." We need desire no more to make us happy than for God to remember us with favour. His plea is, "according to thy mercy, and for thy goodness-sake." Note, It is God's goodness and not ours, his mercy and not our own merit, that must be our plea for the pardon of sin and all the good we stand in need of. This plea we must always rely upon, as those that are sensible of our poverty and unworthiness and as those that are satisfied of the riches of God's mercy and grace.

Cross-references: Ps 25:1 · Ps 25:4 · Ps 25:2 · Ps 25:5 · Ps 25:10 · Eccl 2:3 · Ps 119:30 · Ps 25:6 · Ps 25:7

Hebrew interlinear

H1869

דָּרַךְdârak/daw-rak'/

v — tread, walk, string

Derivation: a primitive root;

to tread; by implication, to walk; also to string a bow (by treading on it in bending)

KJV: archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk.

דָּרַךְ

vb — tread

דָּרַךְ vb. tread, march

Qal

1. tread, march, march forth

2. tread upon

3. tread wine- (or oil-) press

4. tread (i.e. bend) the bow

Hiph.

1. tread, tread down

2. tread (bend) the bow

3. causat. cause to tread or march, lead

H571

אֶמֶתʼemeth/eh'-meth/

n-f — stability, certainty, truth, trustworthiness

Derivation: contracted from 539;

stability; (figuratively) certainty, truth, trustworthiness

KJV: assured(-ly), establishment, faithful, right, sure, true (-ly, -th), verity.

אֱמֶת

n.f — firmness

אֱמֶת n.f. firmness, faithfulness

1. reliability, sureness

2. stability, continuance

3. faithfulness, reliableness

4. truth

5. adv. in truth, truly

H3925

לָמַדlâmad/law-mad'/

v — goad, teach, incentive

Derivation: a primitive root;

properly, to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive)

KJV: (un-) accustomed, × diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing).

לָמַד

vb — exercise in

לָמַד vb. exercise in, learn

Qal learn something

Piel teach

Pual trained; taught

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H859

אַתָּהʼattâh/at-taw'/

p — thou, thee, ye, you

Derivation: or (shortened); אַתָּ; or אַת; feminine (irregular) sometimes אַתִּי; plural masculine אַתֶּם; feminine אַתֶּן; or אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה; a primitive pronoun of the second person;

thou and thee, or (plural) ye and you

KJV: thee, thou, ye, you.

אַתְּ

pron. 2 s. f — thou

אַתְּ, אָ֑תְּ pron. 2 s. f. thou (fem.)

אַתָּ֫ה

pron. 2 s. m — thou

אַתָּ֫ה, אָ֑תָּה pron. 2 s. m. thou

אתי

thou

אתי, i.e. אתִּי, the older & more original form of אַתְּ thou (fem.)

אַתֶּם

pron. 2 m. pl — you

אַתֶּם pron. 2 m. pl. you (masc.)

אַתֵּן

pron. 2 f. pl — you

אַתֵּן pron. 2 f. pl. you (fem.)

H430

אֱלֹהִיםʼĕlôhîym/el-o-heem'/

n-m — gods, God, magistrates

Derivation: plural of 433;

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative

KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.

אֱלֹהִים

n.m.pl — gods

אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.

1. pl. in number.

a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power

b. divine ones, superhuman beings including God and angels

c. angels

d. gods

2. pl. intensive

a. god or goddess

b. godlike one

c. works of God, or things belongng to him

d. God

3. הָאֱלֹהִים the (true) God

4. אֱלֹהִים = God

H3468

יֶשַׁעyeshaʻ/yeh'-shah/

n-m — liberty, deliverance, prosperity

Derivation: or יֵשַׁע; from 3467;

liberty, deliverance, prosperity

KJV: safety, salvation, saving.

יֵ֫שַׁע

n.m — deliverance

יֵ֫שַׁע n.m. deliverance, rescue, salvation, also safety, welfare

1. safety, welfare, prosperity

2. salvation, i.e. primarily physical rescue, by God, oft. with added spiritual idea

3. victory

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H6960

קָוָהqâvâh/kaw-vaw'/

v — bind, collect, expect

Derivation: a primitive root;

to bind together (perhaps by twisting), i.e. collect; (figuratively) to expect

KJV: gather (together), look, patiently, tarry, wait (for, on, upon).

קָוָה

vb — wait for

[קָוָה] vb. wait for

Qal those waiting for

Pi.

1. wait, or look eagerly, for

2. lie in wait for

3. wait (linger) for

קָוָה

vb — collect

[קָוָה] vb. collect;—Niph. be collected

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H3117

יוֹםyôwm/yome/

n-m — day

Derivation: from an unused root meaning to be hot;

a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)

KJV: age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.

יוֹם

n.m — day

יוֹם 2285 n.m. day

1. day, opp. night

2. Day as division of time

3. יוֹם י׳ day of Yahweh, chiefly as time of his coming in judgment, involving often blessedness for righteous

4. Pl. days of anyone

5. Days

6. יוֹם = time

7. Phrases

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49