PRO 29

Proverbs 29:20

WEB

Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.

BSB

Do you see a man who speaks in haste? There is more hope for a fool than for him.

KJV

Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.

Matthew Henry

Verse 20

Proverbs 29:20

Solomon here shows that there is little hope of bringing a man to wisdom that is hasty either, 1. Through rashness and inconsideration: Seest thou a man that is hasty in his matters, that is of a light desultory wit, that seems to take a thing quickly, but takes it by the halves, gallops over a book or science, but takes no time to digest it, no time to pause or muse upon a business? There is more hope of making a scholar and a wise man of one that is dull and heavy, and slow in his studies, than of one that has such a mercurial genius and cannot fix. 2. Through pride and conceitedness: Seest thou a man that is forward to speak to every matter that is started, and affects to speak first to it, to open it, and speak last to it, to give judgment upon it, as if he were an oracle? There is more hope of a modest fool, who is sensible of his folly, than of such a self-conceited one.

Hebrew interlinear

H2372

חָזָהchâzâh/khaw-zaw'/

v — gaze, perceive, contemplate, have a vision of

Derivation: a primitive root;

to gaze at; mentally to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have a vision of

KJV: behold, look, prophesy, provide, see.

חָזָה

vb — see

חָזָה vb. (almost wholly poet.) see, behold

Qal

1. see, behold

2. see as a seer in the ecstatic state

3. see, perceive

H376

אִישׁʼîysh/eesh/

n-m — man

Derivation: contracted for 582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant);

a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)

KJV: also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.

אִישׁ

n.m — man

אִישׁ 2166 n.m. man (= vir)

H213

אוּץʼûwts/oots/

v — press, be close, hurry, withdraw

Derivation: a primitive root;

to press; (by implication) to be close, hurry, withdraw

KJV: (make) haste(-n, -y), labor, be narrow.

אוּץ

vb — press

[אוּץ] vb. press, be pressed, make haste

Qal

1. press, hasten

2. (intr.) be pressed, confined, narrow

3. hasten, make haste

Hiph. hasten

H1697

דָּבָרdâbâr/daw-baw'/

n-m — word, matter, spoken, thing, cause

Derivation: from 1696;

a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause

KJV: act, advice, affair, answer, × any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, chronicles, commandment, × commune(-ication), concern(-ing), confer, counsel, dearth, decree, deed, × disease, due, duty, effect, eloquent, errand, (evil favoured-) ness, glory, harm, hurt, iniquity, judgment, language, lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, × ought, × parts, pertaining, please, portion, power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, × (as hast) said, sake, saying, sentence, sign, so, some (uncleanness), somewhat to say, song, speech, × spoken, talk, task, that, × there done, thing (concerning), thought, thus, tidings, what(-soever), wherewith, which, word, work.

דָּבָר

n.m — speech

דָּבָר 1439 n.m. speech, word

I. sg. speech, discourse, saying, word, as the sum of that which is spoken

II. sg. saying, utterance, sentence, as a section of a discourse

III. sg. a word, words

IV. sg. matter, affair, thing about which one speaks

H8615

תִּקְוָהtiqvâh/tik-vaw'/

n-f — cord, attachment, expectancy

Derivation: from 6960; (compare 6961)

literally a cord (as an attachment); figuratively, expectancy

KJV: expectation(-ted), hope, live, thing that I long for.

תִּקְוָה

n.f — hope

תִּקְוָה 34 n.f. hope

1. hope

2. = ground of hope

3. things hoped for, outcome

תִּקְוָה

n.f — cord

[תִּקְוָה] n.f. cord

H3684

כְּסִילkᵉçîyl/kes-eel'/

n-m — fat, stupid, silly

Derivation: from 3688;

properly, fat, i.e. (figuratively) stupid or silly

KJV: fool(-ish).

כְּסִיל

n.m — stupid fellow

כְּסִיל 70 n.m. stupid fellow, dullard, fool

H4480

מִןmin/min/

prep — part, from, out of

Derivation: or מִנִּי; or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for 4482;

properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses

KJV: above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.

מִן־

prep — out of

מִן־, and מִ, before יְ, prep. expressing the idea of separation, hence out of, from, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not

1. with verbs expressing (or implying) separation or removal

a. from, against

b. מן also, without a verb of similar significance, sometimes expresses the idea of separation, away from, far from

c. of position, off, on the side of, on

2. Out of, Gk. ἐκ, Lat. ex

3. Partitively

4. Of time

a. as marking the terminus a quo, the anterior limit of a continuous period from, since

b. as marking the period immediately succeeding the limit after

c. towards, to

5. (וְעַד) עַדמִן from … even to

6. In comparisons, beyond, above

7. מן is prefixed to an infin.:

a. with causal force, from, on account of, through

b. after verbs implying restraint, prevention, cessation, etc.

c. with a temporal force, since, after

8. Once as a conj. before a finite verb. that

9. In compounds:

מֵן

n. [m.] — portion

[מֵן] n. [m.] portion

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49