PRO 26

Proverbs 26:10

WEB

As an archer who wounds all, so is he who hires a fool or he who hires those who pass by.

BSB

Like an archer who wounds at random is he who hires a fool or passerby.

KJV

The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.

Matthew Henry

Verse 10

Proverbs 26:10

Our translation gives this verse a different reading in the text and in the margin; and accordingly it expresses either, 1. The equity of a good God. The Master, or Lord (so Rab signifies), or, as we read it, The great God that formed all things at first, and still governs them in infinite wisdom, renders to every man according to his work. He rewards the fool, who sinned through ignorance, who knew not his Lord's will, with few stripes; and he rewards the transgressor, who sinned presumptuously and with a high hand, who knew his Lord's will and would not do it, with many stripes. Some understand it of the goodness of God's common providence even to fools and transgressors, on whom he causes his sun to shine and his rain to fall. Or, 2. The iniquity of a bad prince (so the margin reads it): A great man grieves all, and he hires the fool; he hires also the transgressors. When a wicked man gets power in his hand, by himself, and by the fools and knaves whom he employs under him, whom he hires and chooses to make use of, he grieves all who are under him and is vexatious to them. We should therefore pray for kings and all in authority, that, under them, our lives may be quiet and peaceable.

Hebrew interlinear

H7227

רַבrab/rab/

a n-m — abundant

Derivation: by contracted from 7231;

abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)

KJV: (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).

רַב

n.m — chief

רַב 49 n.m. chief

רַב

adj — much

רַב 429 adj. much, many, great

1. (oft. opp. מְעַט)

a.

(1). much: of substances

(2). esp. of collectives, numerous

b. pl. many

c. רַב as subst. coll. pers.

d. cstr. = abounding in

e. מִן comp. = more numerous than

f. רַב = abundant, enough

g. as adv. much, exceedingly

2. less oft. great

H2342

חוּלchûwl/khool/

v — twist, whirl, dance, writhe in pain, fear, wait, pervert

Derivation: or חִיל; a primitive root;

properly, to twist or whirl (in a circular or spiral manner), i.e. (specifically) to dance, to writhe in pain (especially of parturition) or fear; figuratively, to wait, to pervert

KJV: bear, (make to) bring forth, (make to) calve, dance, drive away, fall grievously (with pain), fear, form, great, grieve, (be) grievous, hope, look, make, be in pain, be much (sore) pained, rest, shake, shapen, (be) sorrow(-ful), stay, tarry, travail (with pain), tremble, trust, wait carefully (patiently), be wounded.

חוּל

vb — whirl

חוּל [חִיל] vb. whirl, dance, writhe

Qal

1. dance

2. twist, writhe

3. whirl, whirl about

Po‛lel

1. dance

2. writhe in travail with, bear, bring forth (poet.)

3. wait anxiously

Po‛lal

1. be made to writhe

2. be brought forth

Hiph. cause to be in anguish

Hoph. be born

Hithpol.

1. whirling

2. writhing, suffering torture

3. wait longingly

Hithpalp. and she writhed in anxiety

חול

vb — be firm

[חול, חִיל] vb. be firm, strong

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H7936

שָׂכַרsâkar/saw-kar'/

v — hire

Derivation: or (by permutation) סָכַר; (Ezra 4:5), a primitive root (apparently akin (by prosthesis) to 3739 through the idea of temporary purchase; compare 7937);

to hire

KJV: earn wages, hire (out self), reward, × surely.

סָכַר

vb — hire

[סָכַר] vb. hire;—only Qal Ezr 4:5

שָׂכַר

vb — hire

שָׂכַר vb. hire

Qal hire

Niph. hire oneself out

Hithp. earn wages

H3684

כְּסִילkᵉçîyl/kes-eel'/

n-m — fat, stupid, silly

Derivation: from 3688;

properly, fat, i.e. (figuratively) stupid or silly

KJV: fool(-ish).

כְּסִיל

n.m — stupid fellow

כְּסִיל 70 n.m. stupid fellow, dullard, fool

H5674

עָבַרʻâbar/aw-bar'/

v — cross, transition, cover

Derivation: a primitive root;

to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)

KJV: alienate, alter, × at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, raiser of taxes, remove, send over, set apart, shave, cause to (make) sound, × speedily, × sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.

עָבַר

vb — pass over

עָבַר 648 vb. pass over, through, by, pass on

Qal

1. pass over

2. Pass beyond

3. Pass through, traverse

4.

a. pass along by

b. pass by

c. sweep by, of scourge

d. be past, over, of time

e. pass along (from hand to hand)

5. Pass on, go on

6. Pass away

Niph. Impf. a stream which cannot be forded

Pi.

1. his bull impregnateth

a. cause one to cross river

b. cause something to pass over

c. make over to

d. devote children to (לְ) heathen god

e. pass along (from hand to hand)

2.

a. cause to pass through

b. let pass through

3.

a. cause to pass by

b. let pass by

c. cause arrow to pass beyond

d. cause to pass under rod, for counting

4. cause to pass away, take away

Hiph.

1. cause to pass over, bring over

2. he made to pass across with chains of gold

עָבַר

vb. denom — be arrogant

[עָבַר] vb. denom. Hithp. be arrogant, infuriate oneself

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49