PRO 20

Proverbs 20:16

WEB

Take the garment of one who puts up collateral for a stranger; and hold him in pledge for a wayward woman.

BSB

Take the garment of the one who posts security for a stranger; get collateral if it is for a foreigner.

KJV

Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.

Matthew Henry

Verse 16

Proverbs 20:16

Two sorts of persons are here spoken of that are ruining their own estates, and will be beggars shortly, and therefore are not to be trusted with any good security: - 1. Those that will be bound for any body that will ask them, that entangle themselves in rash suretiship to oblige their idle companions; they will break at last, nay, they cannot hold out long; these waste by wholesale. 2. Those that are in league with abandoned women, that treat them, and court them, and keep company with them. They will be beggars in a little time; never give them credit without good pledge. Strange women have strange ways of impoverishing men to enrich themselves.

Hebrew interlinear

H3947

לָקַחlâqach/law-kakh'/

v — take

Derivation: a primitive root;

to take (in the widest variety of applications)

KJV: accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.

לָקַח

vb — take

לָקַח 965 vb. take

Qal

1. take, take in hand

2. take and carry along with oneself

3.

a. take from, or out of

b. take, carry away

c. take away from, so as to deprive of

d. esp. take away life

4. take to or for a person

5. take up, upon = put upon

6. = fetch

7. take = lead, conduct (with or without contact)

8. take = capture, seize

9. take = carry off

10. in phr. take vengeance

Niph.

1. be captured, of ark

2. be taken away, removed

3. be taken, brought unto

Pu.

1. be taken from, out of

2. = be stolen from

3. be taken captive

4. be taken away, removed

Hoph.

1. be taken, brought unto

2. be taken out of

3. be taken away from

Hithp. lit. fire taking hold of itself, of lightning

H899

בֶּגֶדbeged/behg'-ed/

n-m — covering, clothing, treachery, pillage

Derivation: from 898;

a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage

KJV: apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, × very (treacherously), vesture, wardrobe.

בֶּ֫גֶד

n.m — garment

בֶּ֫גֶד n.m. garment, covering

בֶּ֫גֶד

n.[m.] — treachery

בֶּ֫גֶד n.[m.] treachery Is 24:16 Je 12:1.

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H6148

עָרַבʻârab/aw-rab'/

v — braid, intermix, traffic, give to be security

Derivation: a primitive root;

to braid, i.e. intermix; technically, to traffic (as if by barter); also or give to be security (as a kind of exchange)

KJV: engage, (inter-) meddle (with), mingle (self), mortgage, occupy, give pledges, be(-come, put in) surety, undertake.

עָרַב

vb — take on pledge

עָרַב vb. take on pledge, give in pledge, exchange

Qal

1. c. acc. pers. take on pledge, i.e. go surety for

2. give in pledge

3. exchange (in trade)

Hithp.

1. recipr. exchange pledges (make a bargain) with my lord

2.

a. have fellowship with

b. share in

H2114

זוּרzûwr/zoor/

v — turn aside, be a foreigner, strange, profane, commit adultery

Derivation: a primitive root;

to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery

KJV: (come from) another (man, place), fanner, go away, (e-) strange(-r, thing, woman).

זוּר

vb — be a stranger

[זוּר] vb. be a stranger

Qal

1. Pf. become estranged

2. Pt. as adj. strange, or as noun stranger

Niph. Pf. be estranged

Hoph. Pt. estranged

זוּר

vb — be loathsome

[זוּר, זִיר] vb. be loathsome, only 3 fs. Jb 19:17

H1157

בְּעַדbᵉʻad/beh-ad'/

prep — in up to, over against, at, beside, among, behind, for

Derivation: from 5704 with prepositional prefix;

in up to or over against; generally at, beside, among, behind, for, etc.

KJV: about, at by (means of), for, over, through, up (-on), within.

בַּ֫עַד

subst — separation

בַּ֫עַד subst. prop. separation, with a gen., in separation from, in usage a prep. away from, behind, about, on behalf of

H5237

נׇכְרִיnokrîy/nok-ree'/

a — strange, foreign, non-relative, adulterous, different, wonderful

Derivation: from 5235 (second form);

strange, in a variety of degrees and applications (foreign, non-relative, adulterous, different, wonderful)

KJV: alien, foreigner, outlandish, strange(-r, woman).

נָכְרִי

adj — foreign

נָכְרִי adj. foreign, alien

H2254

חָבַלchâbal/khaw-bal'/

v — wind, bind, pledge, pervert, destroy, writhe

Derivation: a primitive root;

to wind tightly (as a rope), i.e. to bind; specifically, by a pledge; figuratively, to pervert, destroy; also to writhe in pain (especially of parturition)

KJV: × at all, band, bring forth, (deal) corrupt(-ly), destroy, offend, lay to (take a) pledge, spoil, travail, × very, withhold.

חָבַל

vb — act (ruinously) corruptly

חָבַל vb. act (ruinously) corruptly

Qal act corruptly against

Niph. Impf. shall be ruined

Pi. ruin, destroy

Pu. be ruined, broken

חָבַל

vb — travail

[חָבַל] vb. bind, pledge

Qal

1. bind

2. bind by taking a pledge of

Niph. Impf. becometh pledged to it

Pi. writhe, twist, hence travail

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49