PRO 13

Proverbs 13:11

WEB

Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.

BSB

Dishonest wealth will dwindle, but what is earned through hard work will be multiplied.

KJV

Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.

Matthew Henry

Verse 11

Proverbs 13:11

This shows that riches wear as they are won and woven. 1. That which is won ill will never wear well, for a curse attends it which will waste it, and the same corrupt dispositions which incline men to the sinful ways of getting well incline them to the like sinful ways of spending: Wealth gotten by vanity will be bestowed upon vanity, and then it will be diminished. That which is got by such employments as are not lawful, or not becoming Christians, such as only serve to feed pride and luxury, that which is got by gaming or by the stage, may as truly be said to be gotten by vanity as that which is got by fraud and lying, and will be diminished. De male quaesitis vix gaudet tertius haeres - Ill-gotten wealth will scarcely be enjoyed by the third generation. 2. That which is got by industry and honesty will grow more, instead of growing less; it will be a maintenance; it will be an inheritance; it will be an abundance. He that labours, working with his hands, shall so increase as that he shall have to give to him that needs (Eph 4:28); and, when it comes to that, it will increase yet more and more.

Cross-references: Eph 4:28

Hebrew interlinear

H1952

הוֹןhôwn/hone/

n-m — wealth, enough

Derivation: from the same as 1951 in the sense of 202;

wealth; by implication, enough

KJV: enough, for nought, riches, substance, wealth.

הוֹן

n.m — wealth

הוֹן n.m. wealth, sufficiency (poet., almost wholly WisdLt, especially Pr)

H1892

הֶבֶלhebel/heh'bel/

n-m — emptiness, vanity, transitory, unsatisfactory

Derivation: or (rarely in the abs.) הֲבֵל; from 1891;

emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb

KJV: × altogether, vain, vanity.

הֶ֫בֶל

n.m — vapour

הֶ֫בֶל 73 n.m. vapour, breath

H4591

מָעַטmâʻaṭ/maw-at'/

v — pare, lessen, be, make, small, few, ineffective

Derivation: a primitive root;

properly, to pare off, i.e. lessen; intransitively, to be (or causatively, to make) small or few (or figuratively, ineffective)

KJV: suffer to decrease, diminish, (be, × borrow a, give, make) few (in number, -ness), gather least (little), be (seem) little, (× give the) less, be minished, bring to nothing.

מָעַט

vb — be small

[מָעַט] vb. be or become small, diminished, few

Qal be too small for a lamb

Pi. become few

Hiph. make small or few, diminish

H6908

קָבַץqâbats/kaw-bats'/

v — grasp, collect

Derivation: a primitive root;

to grasp, i.e. collect

KJV: assemble (selves), gather (bring) (together, selves together, up), heap, resort, × surely, take up.

קָבַץ

vb — gather

קָבַץ 127 vb. gather, collect

Qal gather, collect

Niph.

1. intrans. assemble, gather

2. pass. be gathered

Pi. 51 gather together

Pu. of land

Hithp. gather together (intrans.), be gathered together

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H3027

יָדyâd/yawd/

n-f — hand, open, power, means, direction, closed

Derivation: a primitive word;

a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]

KJV: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.

יָד

n.f — hand

יָד 1604 n.f. hand

1. hand

2. Fig. = strength, power

3. Fig. = side

4. יָד is used in various special, technical senses:—

a. sign, monument

b. part, fractional part or share

c. time, repetition

d. axle-trees

e. stays, supports for laver

f. tenons on sides of boards of tabernacle

g. a (beckoning) hand

5. יַד with prep.

H7235

רָבָהrâbâh/raw-baw'/

v — increase

Derivation: a primitive root;

to increase (in whatever respect)

KJV: (bring in) abundance (× -antly), archer (by mistake for 7232), be in authority, bring up, × continue, enlarge, excel, exceeding(-ly), be full of, (be, make) great(-er, -ly, × -ness), grow up, heap, increase, be long, (be, give, have, make, use) many (a time), (any, be, give, give the, have) more (in number), (ask, be, be so, gather, over, take, yield) much (greater, more), (make to) multiply, nourish, plenty(-eous), × process (of time), sore, store, thoroughly, very.

רָבָה

vb — be much

[רָבָה] 225 vb. be, or become, much, many, great

Qal 59

1. become many, numerous

2.

a. be great

b. grow great (Aramaism)

Pi. 4 make large, increase

Hiph. 162

1. make much or many

2. make great, obj. pers.

רָבָה

vb — shoot

[רָבָה] vb. shoot;—only Qal Gn 21:20

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49