PRO 11

Proverbs 11:14

WEB

Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.

BSB

For lack of guidance, a nation falls, but with many counselors comes deliverance.

KJV

Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.

Matthew Henry

Verse 14

Proverbs 11:14

Here is, 1. The bad omen of a kingdom's ruin: Where no counsel is, no consultation at all, but every thing done rashly, or no prudent consultation for the common good, but only caballing for parties and divided interests, the people fall, crumble into factions, fall to pieces, fall together by the ears, and fall an easy prey to their common enemies. Councils of war are necessary to the operations of war; two eyes see more than one; and mutual advice is in order to mutual assistance. 2. The good presage of a kingdom's prosperity: In the multitude of counsellors, that see their need one of another, and act in concert and with concern for the public welfare, there is safety; for what prudent methods one discerns not another may. In our private affairs we shall often find it to our advantage to advise with many; if they agree in their advice, our way will be the more clear; if they differ, we shall hear what is to be said on all sides, and be the better able to determine.

Hebrew interlinear

H369

אַיִןʼayin/ah'-yin/

np — nonentity

Derivation: as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist;

a nonentity; generally used as a negative particle

KJV: else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare 370.

אַ֫יִן

subst — nothing

אַ֫יִן, אָ֑֫יִן cstr. אֵין subst. prop. nothing, nought

1. to nothing, as nothing

2. cstr. אֵין, very freq. as particle of negation, is not, are not, was not, were not

3. אֵין לְ׳, with subst., or pron., there is (was) not to … = … have, has, had, etc. not

4. in circumst. clauses

5. with inf. and ל׳, it is not to

6. with prefixes

H8458

תַּחְבֻּלָהtachbulâh/takh-boo-law'/

n-f — steerage, guidance, plan

Derivation: or תַּחְבּוּלָה; from 2254 as denominative from 2256;

(only in plural) properly, steerage (as a management of ropes), i.e. (figuratively) guidance or (by implication) a plan

KJV: good advice, (wise) counsels.

תַּחְבֻּלָה

n.f — direction

[תַּחְבֻּלָה] n.f. direction, counsel (prob. orig. of rope-pulling, i.e. steering, directing a ship)

H5307

נָפַלnâphal/naw-fal'/

v — fall

Derivation: a primitive root;

to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)

KJV: be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have (inheritance), inferior, be judged (by mistake for 6419), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be (× hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, × surely, throw down.

נָפַל

vb — fall

נָפַל 433 vb. fall, lie

Qal 366

1. fall, by accident

2.

a. Esp. of violent death

b. fig. = go to ruin, perish, etc.

c. fig. = experience calamity

d. fall, of a city

3.

a. Fall prostrate

b. fall = prostrate oneself before

c. fall upon one's neck, in embrace

4.

a. Fall upon = attack

b. desert or fall away to, go over to

5. Fig., of deep sleep

6. Other idiomatic uses

7. = lie; = lie prostrate

Hiph.

1. cause to fall

2. Of causing death; = overthrow, bring to destruction

3. Esp. of casting lot

4. Fig., let drop, cause to fail

5. cause deep sleep to fall

6. Other idioms

Hithp. throw, or prostrate oneself

H5971

עַםʻam/am/

n-m — people, tribe, troops, attendants, flock

Derivation: from 6004;

a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock

KJV: folk, men, nation, people.

עַם

n.[m.] — kinsman

[עַם] n.[m.] kinsman (on father's side)

עַם

n.m — people

עַם, עָם 1810 n.m. people

1. a people, nation

2. = smaller units

3. = common people

4. people in gen., persons

5. phrases

H8668

תְּשׁוּעָהtᵉshûwʻâh/tesh-oo-aw'/

n-f — rescue

Derivation: or תְּשֻׁעָה; from 7768 in the sense of 3467;

rescue (literal or figurative, persons, national or spiritual)

KJV: deliverance, help, safety, salvation, victory.

תְּשׁוּעָה

n.f — deliverance

תְּשׁוּעָה († תְּשֻׁעָה 2 S 19:3) n.f. deliverance, salvation

H7230

רֹבrôb/robe/

n-m — abundance

Derivation: from 7231;

abundance (in any respect)

KJV: abundance(-antly), all, × common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), × very (age).

רֹב

n.m — multitude

רֹב 151 n.m. multitude, abundance, greatness

H3289

יָעַץyâʻats/yaw-ats'/

v — advise, deliberate, resolve

Derivation: a primitive root;

to advise; reflexively, to deliberate or resolve

KJV: advertise, take advise, advise (well), consult, (give, take) counsel(-lor), determine, devise, guide, purpose.

יָעַץ

vb — advise

יָעַץ vb. advise, counsel

Qal advise, counsel

Niph. consult together, exchange counsel

Hithp. conspire against

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49