OBA 1

Obadiah 5

WEB

“If thieves came to you, if robbers by night—oh, what disaster awaits you—wouldn’t they only steal until they had enough? If grape pickers came to you, wouldn’t they leave some gleaning grapes?

BSB

“If thieves came to you, if robbers by night— oh, how you will be ruined— would they not steal only what they wanted? If grape gatherers came to you, would they not leave some gleanings?

KJV

If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grapegatherers came to thee, would they not leave some grapes?

Hebrew interlinear

לְךָ֙lekhaprep + suffix · pronominal · 2nd · masc · sing
לָ֔ךְlakheprep + suffix · pronominal · 2nd · fem · sing

H518

אִםʼim/eem/

prt — lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not

Derivation: a primitive particle;

used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not

KJV: (and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.

אִם

conj — if

אִם conj.

1. hypoth. part. if

2. Interrog. part.

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

H1590

גַּנָּבgannâb/gaw-nab'/

n-m — stealer

Derivation: from 1589;

a stealer

KJV: thief.

גַּנָּב

n.m — thief

גַּנָּב n.m. thief

H935

בּוֹאbôwʼ/bo/

v — go, come

Derivation: a primitive root;

to go or come (in a wide variety of applications)

KJV: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.

בּוֹא

vb — come in

בּוֹא 2569 vb. come in, come, go in, go

Qal

1. come in

2. come (approach, arrive)

3. go, i.e. walk, associate with

4. go from speaker, but with limit of motion given

Hiph.

1. cause to come in, bring in (conduct, lead, obj. persons and animals)

2. cause to come, bring, bring near, etc. (animate obj.)

Hoph.

a. be brought in (of pers. and things)

b. be brought

c. be introduced, put

H7703

שָׁדַדshâdad/shaw-dad'/

v — be burly, powerful, impregnable, ravage

Derivation: a primitive root;

properly, to be burly, i.e. (figuratively) powerful (passively, impregnable); by implication, to ravage

KJV: dead, destroy(-er), oppress, robber, spoil(-er), × utterly, (lay) waste.

שָׁדַד

vb — deal violently with

[שָׁדַד] 56 vb. deal violently with, despoil, devastate, ruin

Qal violently destroy, pers. = slay

Niph. we are utterly ruined.

Pi. assault not his dwelling-place

Pu. be devastated

Pō‛el violently destroy

Hoph. be devastated

H3915

לַיִלlayil/lah'-yil/

n-m — twist, night, adversity

Derivation: or (Isaiah 21:11) לֵיל; also לַיְלָה; from the same as 3883;

properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity

KJV: (mid-)night (season).

לַ֫יְלָה

n.m — night

לַ֫יְלָה, לַ֫יִל 242 n.m. night

H349

אֵיךְʼêyk/ake/

adv — how?, how!, where

Derivation: also אֵיכָה ; and אֵיכָכָה ; prolonged from 335;

how? or how!; also where

KJV: how, what.

אֵיךְ

adv — how?

אֵיךְ 69 adv.

1. interrog. How?

2. as an exclam. How!

אֵיכָה

adv — how?

אֵיכָה adv.

1. interrog. In what manner?

2. exclam. How!

3. Where?

אֵיכָ֫כָה

How?

אֵיכָ֫כָה (Ct) אֵֽיכָכָ֫ה (Est) How?

H1820

דָּמָהdâmâh/daw-mam'/

v — be dumb, silent, fail, perish, trans, destroy

Derivation: a primitive root;

to be dumb or silent; hence, to fail or perish; trans. to destroy

KJV: cease, be cut down (off), destroy, be brought to silence, be undone, × utterly.

דָּמָה

vb — cease

[דָּמָה] vb. cease, cause to cease, cut off, destroy

Qal

1. intr. cease

2. cause to cease, cut off, destroy

Niph. be cut off, destroyed, ruined

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H1589

גָּנַבgânab/gaw-nab'/

v — thieve, deceive

Derivation: a primitive root;

to thieve (literally or figuratively); by implication, to deceive

KJV: carry away, × indeed, secretly bring, steal (away), get by stealth.

גָּנַב

vb — steal

[גָּנַב] vb. steal

Qal steal

Niph. be stolen

Pi. steal away (trans.)

Pu. be stolen away

Hithp. go by stealth, syeal away

H1767

דַּיday/dahee/

prep — enough

Derivation: of uncertain derivation;

enough (as noun or adverb), used chiefly with preposition in phrases

KJV: able, according to, after (ability), among, as (oft as), (more than) enough, from, in, since, (much as is) sufficient(-ly), too much, very, when.

דַּי

subst — sufficiency

דַּי subst. sufficiency, enough

1. absol. thrice only

2. Combined with בְּ, כְּ, and esp. מִן

a. בְּדֵי

b. כְּדֵי according to the sufficiency, or abundance, of

c. מִדֵי out of the abundance of, hence as often as

H1219

בָּצַרbâtsar/baw-tsar'/

v — gather grapes, be isolated

Derivation: a primitive root; to clip off; specifically (as denominative from 1210)

to gather grapes; also to be isolated (i.e. inaccessible by height or fortification)

KJV: cut off, (de-) fenced, fortify, (grape) gather(-er), mighty things, restrain, strong, wall (up), withhold.

בָּצַר

vb — cut off

[בָּצַר] vb. cut off, make inaccessible (esp. by fortifying), enclose

Qal cut off, grape-clusters; hence grape-gathering, -gatherer; fig. cut off (= take away)

Niph. be withheld

Pi. fortify

H7604

שָׁאַרshâʼar/shaw-ar'/

v — swell, be, make, redundant

Derivation: a primitive root;

properly, to swell up, i.e. be (causatively, make) redundant

KJV: leave, (be) left, let, remain, remnant, reserve, the rest.

שָׁאַר

vb — remain

שָׁאַר 133 vb. remain, be left over

Qalthe youngest still remains

Niph.

1. be left over

2. be left behind

Hiph.

1. leave over, spare

2. leave or keep over

3. the city shall have 100 left

4. leave as a gift

H5955

עֹלֵלָהʻôlêlâh/o-lay-law'/

n-f — gleanings, gleaning-time

Derivation: feminine active participle of 5953;

only in plural gleanings; by extension gleaning-time

KJV: (gleaning) (of the) grapes, grapegleanings.

עֹלֵלוֹת

n.f.pl.intens — gleaning

עֹלֵלוֹת n.f.pl.intens. gleaning (going over a second time)

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49