NUM 19

Numbers 19:16

WEB

“Whoever in the open field touches one who is slain with a sword, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.

BSB

Anyone in the open field who touches someone who has been killed by the sword or has died of natural causes, or anyone who touches a human bone or a grave, will be unclean for seven days.

KJV

And whosoever toucheth one that is slain with a sword in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.

Matthew Henry

Verses 11–22

Numbers 19:11–22

Directions are here given concerning the use and application of the ashes which were prepared for purification. they were laid up to be laid out; and therefore, though now one place would serve to keep them in, while all Israel lay so closely encamped, yet it is probable that afterwards, when they came to Canaan, some of these ashes were kept in every town, for there would be daily use for them. Observe,

I. In what cases there needed a purification with these ashes. No other is mentioned here than the ceremonial uncleanness that was contracted by the touch of a dead body, or of the bone or grave of a dead man, or being in the tent or house where a dead body lay, Num 19:11, Num 19:14-16. This I look upon to have been one of the greatest burdens of the ceremonial law, and one of the most unaccountable. He that touched the carcase of an unclean beast, or any living man under the greatest ceremonial uncleanness, was made unclean by it only till the evening, and needed only common water to purify himself with; but he that came near the dead body of man, woman, or child, much bear the reproach of his uncleanness seven days, must twice be purified with the water of separation, which he could not obtain without trouble and charge, and till he was purified must not come near the sanctuary upon pain of death.

1. This was strange, considering, (1.) that whenever any died (and we are in deaths oft) several persons must unavoidable contract this pollution, the body must be stripped, washed, wound up, carried out, and buried, and this could not be done without many hands, and yet all defiled, which signifies that in our corrupt and fallen state there is none that lives and sins not; we cannot avoid being polluted by the defiling world we pass through, and we offend daily, yet the impossibility of our being sinless does not make sin the less polluting. (2.) that taking care of the dead, to see them decently buried, is not only necessary, but a very good office, and an act of kindness, both to the honour of the dead and the comfort of the living, and yet uncleanness was contracted by it, which intimates that the pollutions of sin mix with and cleave to our best services. There is not a just man upon earth that doeth good and sinneth not; we are apt some way or other to do amiss even in our doing good. (3.) That this pollution was contracted by what was done privately in their own houses, which intimates (as bishop Patrick observes) that God sees what is done in secret, and nothing can be concealed from the divine Majesty. (4.) This pollution might be contracted, and yet a man might never know it, as by the touch of a grave which appeared not, of which our Saviour says, Those that walk over it are not aware of it (Luk 11:44), which intimates the defilement of the conscience by sins of ignorance, and the cause we have to cry out, "Who can understand his errors?" and to pray, "Cleanse us from secret faults, faults which we ourselves do not see ourselves guilty of."

2. But why did the law make a dead corpse such a defiling thing? (1.) Because death is the wages of sin, entered into the world by it, and reigns by the power of it. Death to mankind is another thing from what it is to other creatures: it is a curse, it is the execution of the law, and therefore the defilement of death signifies the defilement of sin. (2.) Because the law could not conquer death, nor abolish it and alter the property of it, as the gospel does by bringing life and immortality to light, and so introducing a better hope. Since our Redeemer was dead and buried, death is no more destroying to the Israel of God, and therefore dead bodies are no more defiling; but while the church was under the law, to show that it made not the comers thereunto perfect, the pollution contracted by dead bodies could not but form in their minds melancholy and uncomfortable notions concerning death, while believers now through Christ can triumph over it. O grave! where is thy victory? Where is thy pollution?

II. How the ashes were to be used and applied in these cases. 1. A small quantity of the ashes must be put into a cup of spring water, and mixed with the water, which thereby was made, as it is here called, a water of separation, because it was to be sprinkled on those who were separated or removed from the sanctuary by their uncleanness. As the ashes of the heifer signified the merit of Christ, so the running water signified the power and grace of the blessed Spirit, who is compared to rivers of living water; and it is by his operation that the righteousness of Christ is applied to us for our cleansing. Hence we are said to be washed, that is, sanctified and justified, not only in the name of the Lord Jesus, but by the Spirit of our God, Co1 6:11; Pe1 1:2. Those that promise themselves benefit by the righteousness of Christ, while they submit not to the grace and influence of the Spirit, do but deceive themselves, for we cannot put asunder what God has joined, nor be purified by the ashes otherwise than in the running water. 2. This water must be applied by a bunch of hyssop dipped in it, with which the person or thing to be cleansed must be sprinkled (Num 19:18), in allusion to which David prays, Purge me with hyssop. Faith is the bunch of hyssop wherewith the conscience is sprinkled and the heart purified. Many might be sprinkled at once, and the water with which the ashes were mingled might serve for many sprinklings, till it was all spent; and a very little lighting upon a man served to purify him, if done with that intention. In allusion to this application of the water of separation by sprinkling, the blood of Christ is said to be the blood of sprinkling (Heb 12:24), and with it were are said to be sprinkled from an evil conscience (Heb 10:22), that is, we are freed from the uneasiness that arises from a sense of our guilt. And it is foretold that Christ, by his baptism, shall sprinkle many nations, Isa 52:15. 3. The unclean person must be sprinkled with this water on the third day after his pollution, and on the seventh day, Num 19:12-19. The days were reckoned (we may suppose) from the last time of his touching or coming near the dead body; for he would not begin the days of his cleansing while he was still under a necessity of repeating the pollution; but when the dead body was buried, so that there was no further occasion of meddling with it, then he began to reckon his days. Then, and then only, we may with comfort apply Christ's merit to our souls, when we have forsaken sin, and cease all fellowship with the unfruitful works of death and darkness. The repetition of the sprinkling teaches us often to renew the actings of repentance and faith, wash as Naaman, seven times; we need to do that often which is so necessary to be well done. 4. Though the pollution contracted was only ceremonial, yet the neglect of the purification prescribed would turn into moral guilt: He that shall be unclean and shall not purify himself, that soul shall be cut off, Num 19:20. Note, It is a dangerous thing to contemn divine institutions, though they may seem minute. A slight wound, if neglected, may prove fatal; a sin we call little, if not repented of, will be our ruin, when great sinners that repent shall find mercy. Our uncleanness separates us from God, but it is our being unclean and not purifying ourselves that will separate us for ever from him: it is not the wound that is fatal, so much as the contempt of the remedy. 5. Even he that sprinkled the water of separation, or touched it, or touched the unclean person, must be unclean till the evening, that is, must not come near the sanctuary on that day, Num 19:21, Num 19:22. Thus God would show them the imperfection of those services, and their insufficiency to purify the conscience, that they might look for the Messiah, who in the fulness of time should by the eternal Spirit offer himself without spot unto God, and so purge our consciences from dead works (that is, from sin, which defiles like a dead body, and is therefore called a body of death), that we may have liberty of access to the sanctuary, to serve the living God with living sacrifices.

Cross-references: Num 19:11 · Num 19:14 · Luke 11:44 · 1Cor 6:11 · 1Pet 1:2 · Num 19:18 · Heb 12:24 · Heb 10:22 · Isa 52:15 · Num 19:12 · Num 19:20 · Num 19:21 · Num 19:22

Hebrew interlinear

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H5060

נָגַעnâgaʻ/naw-gah'/

v — touch, lay the hand upon, reach, arrive, acquire, strike

Derivation: a primitive root;

properly, to touch, i.e. lay the hand upon (for any purpose; euphemistically, to lie with a woman); by implication, to reach (figuratively, to arrive, acquire); violently, to strike (punish, defeat, destroy, etc.)

KJV: beat, (× be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch.

נָגַע

vb — touch

נָגַע 150 vb. touch, reach, strike

Qal

1.

a. touch

b. of י׳ touching earth, mountains, etc.

2. nearly = strike, pass. stricken

3. touch = harm

4. reach, extend to

Niph. be stricken, defeated (in battle), i.e. feign to be so

Pi. strike (with leprosy, 2 acc.)

Pu. be stricken by diseases

Hiph. cause to touch; reach, approach, arrive

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H6440

פָּנִיםpânîym/paw-neem'/

n-m — face, before

Derivation: plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from 6437);

the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)

KJV: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.

פָּנֶה

n.m — face

[פָּנֶה], pl. פָּנִים 2123 n.m. face, also faces

I.

1. face, faces

2.

a. presence, person

b. technically, see one's face, i.e. appear before one, in one's presence

3. face of seraphim

4. face of animals

5. face (= surface) of ground

6. as adv.loc. before

7. for other phrases

II. with prepositions

H7704

שָׂדֶהsâdeh/saw-deh'/

n-m — field

Derivation: or שָׂדַי; from an unused root meaning to spread out;

a field (as flat)

KJV: country, field, ground, land, soil, × wild.

שָׂדֶה

n.m — field

שָׂדֶה 819 n.m. id. [u.ak.ab] (ordinary contr. form)

1. open field, country

2. definite portion of ground, field, land

3. land, opp. sea

שָׂדַי

n.m — field

שָׂדַי n.m. field, land

1. cultivated field

2. home of wild beasts

3. plain, opp. mt.

4. land, opp. sea

H2491

חָלָלchâlâl/khaw-lawl'/

n-m — pierced, polluted

Derivation: from 2490;

pierced (especially to death); figuratively, polluted

KJV: kill, profane, slain (man), × slew, (deadly) wounded.

חָלָל

adj — profaned

חָלָל adj. profaned

חָלָל

n.m — pierced

חָלָל 90 n.m. pierced

1. pierced, fatally wounded

2. slain

H2719

חֶרֶבchereb/kheh'-reb/

n-f — drought, cutting, destructive, knife, sword

Derivation: from 2717;

drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement

KJV: axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.

חֶ֫רֶב

n.f — sword

חֶ֫רֶב 411 n.f. sword (as weapon)

H176

אוֹʼôw/o/

conj — desire, or, if

Derivation: presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו ; short for 185;

desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if

KJV: also, and, either, if, at the least, × nor, or, otherwise, then, whether.

אֵו

n.m — desire

[אֵו] n.m. אוֹ, Kt Pr 31:4 desire, so Thes MV; but < Qr אֵי q.v.

אוֹ

conj — or

אוֹ 320 conj. or

1. sometimes implying a preference, nearly or rather

2. introducing a sentence, esp. a particular case under a general principle, or = or if

3. if perchance

4. once, with the juss. = except

H4191

מוּתmûwth/mooth/

v — die, kill

Derivation: a primitive root;

to die (literally or figuratively); causatively, to kill

KJV: × at all, × crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), × must needs, slay, × surely, × very suddenly, × in (no) wise.

מוּת

vb — die

מוּת vb. die

Qal

1. die, of natural or other causes

2. die as a penalty = be put to death

Po‛lel. kill, put to death, despatch (intens.)

Hiph.

1. abs., elsewhere c. acc., subj. man

2. subj. God, by inflicting penalty

3. of animals killing men

4. bring to a premature death

Hoph. be killed, put to death

H6106

עֶצֶםʻetsem/eh'tsem/

n-f — bone, strong, body, substance, selfsame

Derivation: from 6105;

a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame

KJV: body, bone, × life, (self-) same, strength, × very.

עֶ֫צֶם

n.f — bone

עֶ֫צֶם 125 n.f. bone, substance, self

H120

אָדָםʼâdâm/aw-dawm'/

n-m — ruddy, human being, mankind

Derivation: from 119;

ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.)

KJV: × another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person.

אָדָם

n.m — Adam

אָדָם 560 n.m. Gn 1:27 man, mankind

1. a man = human being

2. coll. man, mankind

3. n.pr.m. Adam, first man (without art.)

4. n.pr.loc. city in Jordan valley (as built?)

H6913

קֶבֶרqeber/keh'-ber/

n-m — sepulchre

Derivation: or (feminine) קִבְרָה; from 6912;

a sepulchre

KJV: burying place, grave, sepulchre.

קֶ֫בֶר

n.m — grave

קֶ֫בֶר 67 n.m. grave, sepulchre

H2930

טָמֵאṭâmêʼ/taw-may'/

v — be foul

Derivation: a primitive root;

to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated)

KJV: defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, × utterly.

טָמֵא

vb — be unclean

טָמֵא vb. be or become unclean

Qal be or become unclean

Niph. defile oneself, be defiled

Pi. defile

Pu. myself is not polluted

Hithp.—reflexive, defile oneself

Hothp. after that she has been defiled

טָמְאָה

n.f — uncleanness

טָמְאָה n.f. uncleanness Mi 2:10

H7651

שֶׁבַעshebaʻ/sheh'-bah/

n — seven, full, seven times, week, indefinite

Derivation: or (masculine) (שִׁבְעָה); from 7650; a primitive cardinal number;

seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number

KJV: ( by) seven(-fold),-s, (-teen, -teenth), -th, times). Compare 7658.

שֶׁ֫בַע

n.m — seven

שֶׁ֫בַע, שִׁבְעָה 394 n.m. et f. seven

H3117

יוֹםyôwm/yome/

n-m — day

Derivation: from an unused root meaning to be hot;

a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)

KJV: age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.

יוֹם

n.m — day

יוֹם 2285 n.m. day

1. day, opp. night

2. Day as division of time

3. יוֹם י׳ day of Yahweh, chiefly as time of his coming in judgment, involving often blessedness for righteous

4. Pl. days of anyone

5. Days

6. יוֹם = time

7. Phrases

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49