NEH 5

Nehemiah 5:17

WEB

Moreover there were at my table, of the Jews and the rulers, one hundred fifty men, in addition to those who came to us from among the nations that were around us.

BSB

There were 150 Jews and officials at my table, besides the guests from the surrounding nations.

KJV

Moreover there were at my table an hundred and fifty of the Jews and rulers, beside those that came unto us from among the heathen that are about us.

Matthew Henry

Verses 14–19

Nehemiah 5:14–19

Nehemiah had mentioned his own practice, as an inducement to the nobles not to burden the poor, no, not with just demands; here he relates more particularly what his practice was, not inn pride or vain-glory, nor to pass a compliment upon himself, but as an inducement both to his successors and to the inferior magistrates to be as tender as might be of the people's ease.

I. He intimates what had been the way of his predecessors, Neh 5:15. He does not name them, because what he had to say of them was not to their honour, and in such a case it is good to spare names; but the people knew how chargeable they had been, and how dearly the country paid for all the benefit of their government. The government allowed them forty shekels of silver, which was nearly five pounds (so much a day, it is probable); but, besides that, they obliged the people to furnish them with bread and wine, which they claimed as perquisites of their office; and not only so, but they suffered their servants to squeeze the people, and to get all they could out of them. Note, 1. It is no new thing for those who are in public places to seek themselves more than the public welfare, any, and to serve themselves by the public loss. 2. Masters must be accountable for all the acts of fraud and injustice, violence and oppression, which they connive at in their servants.

II. He tells us what had been his own way.

1. In general, he had not done as the former governors did; he would not, he durst not, because of the fear of God. He had an awe of God's majesty and a dread of his wrath. And, (1.) The fear of God restrained him from oppressing the people. Those that truly fear God will not dare to do any thing cruel or unjust. (2.) It was purely that which restrained him. He was thus generous, not that he might have praise of men, or serve a turn by his interest in the people, but purely for conscience' sake, because of the fear of God. This will not only be a powerful, but an acceptable principle both of justice and charity. What a good hand his predecessors made of their place appeared by the estates they raised; but Nehemiah, for his part, got nothing, except the satisfaction of doing good: Neither bought we any land, Neh 5:16. Say not then that he was a bad husband, but that he was a good governor, who aimed not to feather his own nest. Let us remember the words of the Lord, how he said, It is more blessed to give than to receive, Act 20:35.

2. More particularly, observe here, (1.) How little Nehemiah received of what he might have required. He did the work of the governor, but he did not eat the bread of the governor (Neh 5:14), did not require it, Neh 5:18. So far was he from extorting more than his due that he never demanded that, but lived upon what he had got in the king of Persia's court and his own estate in Judea: the reason he gives for this piece of self-denial is, Because the bondage was heavy upon the people. He might have used the common excuse for rigour in such cases, that it would be a wrong to his successors not to demand his dues; but let them look to themselves: he considered the afflicted state of the Jews, and, while they groaned under so much hardship, he could not find it in his heart to add to their burden, but would rather lessen his own estate than ruin them. note, In our demands we must consider not only the justice of them, but the ability of those on whom we make them; where there is nothing to be had we know who loses his right. (2.) How much he gave which he might have withheld. [1.] His servants' work, Neh 5:16. The servants of princes think themselves excused from labour; but Nehemiah's servants, by his order no doubt, were all gathered to the work. Those that have many servants should contrive how they may do good with them and keep them well employed. [2.] His own meat, Neh 5:17, Neh 5:18. He kept a very good table, not on certain days, but constantly; he had many honourable guests, at least 150 of his own countrymen, persons of the first rank, besides strangers that came to him upon business; and he had plentiful provisions for his guests, beef, and mutton, and fowl, and all sorts of wine. Let those in public places remember that they were preferred to do good, not to enrich themselves; and let people in humbler stations learn to use hospitality one to another without grudging, Pe1 4:9.

III. He concludes with a prayer (Neh 5:19): Think upon me, my God, for good. 1. Nehemiah here mentions what he had done for this people, not in pride, as boasting of himself, nor in passion, as upbraiding them, nor does it appear that he had occasion to do it in his own vindication, as Paul had to relate his like self-denying tenderness towards the Corinthians, but to shame the rulers out of their oppressions; let them learn of him to be neither greedy in their demands nor paltry in their expenses, and then they would have the credit and comfort of their liberality, as he had. 2. He mentions it to God in prayer, not as if he thought he had hereby merited any favour from God, as a debt, but to show that he looked not for any recompence of his generosity from men, but depended upon God only to make up to him what he had lost and laid out for his honour; and he reckoned the favour of God reward enough. "If God do but think upon me for good, I have enough." His thoughts to us-ward are our happiness, Psa 40:5. He refers it to God to recompense him in such a manner as he pleased. "If men forget me, let my God think on me, and I desire no more."

Cross-references: Neh 5:15 · Neh 5:16 · Acts 20:35 · Neh 5:14 · Neh 5:18 · Neh 5:17 · 1Pet 4:9 · Neh 5:19 · Ps 40:5

Hebrew interlinear

H3064

יְהוּדִיYᵉhûwdîy/yeh-hoo-dee'/

n-m — Jehudite

Derivation: patronymically from 3063;

a Jehudite (i.e. Judaite or Jew), or descendant of Jehudah (i.e. Judah)

KJV: Jew.

יְהוּדִי

adj.gent — Jehudijah

יְהוּדִי adj.gent. Jewish, as subst. a Jew

H5461

סָגָןçâgân/saw-gawn'/

n-m — præfect

Derivation: from an unused root meaning to superintend;

a præfect of a province

KJV: prince, ruler.

סָגָן

n.m — prefect

[סָגָן, סֶ֫גֶן] n.m. prefect, ruler

H3967

מֵאָהmêʼâh/may-aw'/

n-f — hundred

Derivation: or מֵאיָה; properly, a primitive numeral

a hundred; also as a multiplicative and a fraction

KJV: hundred((-fold), -th), sixscore.

מֵאָה

n.f — hundred

מֵאָה 583 n.f. hundred

1. as simple number

2. as part of larger number

3. a hundredth part

H2572

חֲמִשִּׁיםchămishshîym/kham-ish-sheem'/

n — fifty

Derivation: multiple of 2568;

fifty

KJV: fifty.

חֲמִשִּׁים

n.pl — fifty

חֲמִשִּׁים 164 n.pl. (a) fifty

H376

אִישׁʼîysh/eesh/

n-m — man

Derivation: contracted for 582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant);

a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)

KJV: also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.

אִישׁ

n.m — man

אִישׁ 2166 n.m. man (= vir)

H935

בּוֹאbôwʼ/bo/

v — go, come

Derivation: a primitive root;

to go or come (in a wide variety of applications)

KJV: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.

בּוֹא

vb — come in

בּוֹא 2569 vb. come in, come, go in, go

Qal

1. come in

2. come (approach, arrive)

3. go, i.e. walk, associate with

4. go from speaker, but with limit of motion given

Hiph.

1. cause to come in, bring in (conduct, lead, obj. persons and animals)

2. cause to come, bring, bring near, etc. (animate obj.)

Hoph.

a. be brought in (of pers. and things)

b. be brought

c. be introduced, put

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H4480

מִןmin/min/

prep — part, from, out of

Derivation: or מִנִּי; or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for 4482;

properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses

KJV: above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.

מִן־

prep — out of

מִן־, and מִ, before יְ, prep. expressing the idea of separation, hence out of, from, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not

1. with verbs expressing (or implying) separation or removal

a. from, against

b. מן also, without a verb of similar significance, sometimes expresses the idea of separation, away from, far from

c. of position, off, on the side of, on

2. Out of, Gk. ἐκ, Lat. ex

3. Partitively

4. Of time

a. as marking the terminus a quo, the anterior limit of a continuous period from, since

b. as marking the period immediately succeeding the limit after

c. towards, to

5. (וְעַד) עַדמִן from … even to

6. In comparisons, beyond, above

7. מן is prefixed to an infin.:

a. with causal force, from, on account of, through

b. after verbs implying restraint, prevention, cessation, etc.

c. with a temporal force, since, after

8. Once as a conj. before a finite verb. that

9. In compounds:

מֵן

n. [m.] — portion

[מֵן] n. [m.] portion

H1471

גּוֹיgôwy/go'-ee/

n-m n-pr-m — nation, a Gentile, troop, flight

Derivation: rarely (shortened) גֹּי; apparently from the same root as 1465 (in the sense of massing);

a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts

KJV: Gentile, heathen, nation, people.

גּוֹי

n.m — nation

גּוֹי 661 n.m. nation, people

גּוֹיִם

n.pr.gent — Goim

גּוֹיִם n.pr.gent. Tid‛al king of Goim

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H5439

סָבִיבçâbîyb/saw-beeb'/

adv — circle, neighbour, environs, around

Derivation: or (feminine) סְבִיבָה; from 5437;

(as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around

KJV: (place, round) about, circuit, compass, on every side.

סָבִיב

subst — Magormissabib

סָבִיב 336 subst., used mostly as adv. and prep., circuit, round about

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H7979

שֻׁלְחָןshulchân/shool-khawn'/

n-m — table, spread, meal

Derivation: from 7971;

a table (as spread out); by implication, a meal

KJV: table.

שֻׁלְחָן

n.m — table

שֻׁלְחָן 71 n.m. table

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49