Matthew 24:19
WEB
But woe to those who are with child and to nursing mothers in those days!
BSB
How miserable those days will be for pregnant and nursing mothers!
KJV
And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days!
Greek interlinear
G3759
alas, woe
Derivation: a primary exclamation of grief;
"woe"
KJV: alas, woe.
G1161
also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)
Derivation: a primary particle (adversative or continuative);
but, and, etc.
KJV: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
, including the feminine ἡ , and the neuter τό in all their inflections;
Derivation: the definite article;
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV: the, this, that, one, he, she, it, etc.
G1722
about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in)
Derivation: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537);
"in," at, (up-)on, by, etc.
KJV: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in).
Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
See also: G1519, G1537.
G1064
belly, + with child, womb
Derivation: of uncertain derivation;
the stomach; by analogy, the matrix; figuratively, a gourmand
KJV: belly, + with child, womb.
G2192
be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use
, including an alternate form σχέω ; (used in certain tenses only)
Derivation: a primary verb;
to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition)
KJV: be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet
Derivation: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force;
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
KJV: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G2337
(give) suck(-ling)
Derivation: from θηλή (the nipple);
to suckle, (by implication) to suck
KJV: (give) suck(-ling).
G1565
he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), X their, X them, they, this, those
Derivation: from G1563;
that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed
KJV: he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), X their, X them, they, this, those.
See also G3778.
See also: G1563, G3778.
G2250
age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years
Derivation: feminine (with G5610 implied) of a derivative of ἧμαι (to sit; akin to the base of G1476) meaning tame, i.e. gentle;
day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context)
KJV: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
See also: G5610, G1476.
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49