John 14:26
WEB
But the Counselor, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things, and will remind you of all that I said to you.
BSB
But the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in My name, will teach you all things and will remind you of everything I have told you.
KJV
But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.
Matthew Henry
Greek interlinear
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
, including the feminine ἡ , and the neuter τό in all their inflections;
Derivation: the definite article;
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV: the, this, that, one, he, she, it, etc.
G1161
also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)
Derivation: a primary particle (adversative or continuative);
but, and, etc.
KJV: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G3875
advocate, comforter
an intercessor, consoler
KJV: advocate, comforter.
G4151
ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind
Derivation: from G4154;
a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit
KJV: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
Compare G5590.
See also: G4154, G5590.
G40
(most) holy (one, thing), saint
Derivation: from ἅγος (an awful thing) (compare G53, G2282);
sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated)
KJV: (most) holy (one, thing), saint.
See also: G53, G2282.
G3739
one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc
, including feminine ἥ , and neuter ὅ
Derivation: probably a primary word (or perhaps a form of the article G3588);
the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that
KJV: one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
See also G3757.
See also: G3588, G3757.
G3992
send, thrust in
Derivation: apparently a primary verb;
to dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas ἵημι (as a stronger form of εἶμι) refers rather to the objective point or terminus ad quem, and G4724 denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield
KJV: send, thrust in.
See also: G4724.
G3962
father, parent
Derivation: apparently a primary word;
a "father" (literally or figuratively, near or more remote)
KJV: father, parent.
G1722
about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in)
Derivation: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537);
"in," at, (up-)on, by, etc.
KJV: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in).
Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
See also: G1519, G1537.
G3686
called, (+ sur-)name(-d)
Derivation: from a presumed derivative of the base of G1097 (compare G3685);
a "name" (literally or figuratively) (authority, character)
KJV: called, (+ sur-)name(-d).
See also: G1097, G3685.
G1473
I, me
Derivation: a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic)
KJV: I, me.
For the other cases and the plural see G1691, G1698, G1700, G2248, G2249, G2254, G2257, etc.
See also: G1691, G1698, G1700, G2248, G2249, G2254, G2257.
G1565
he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), X their, X them, they, this, those
Derivation: from G1563;
that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed
KJV: he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), X their, X them, they, this, those.
See also G3778.
See also: G1563, G3778.
G4771
thou
Derivation: the personal pronoun of the second person singular;
thou
KJV: thou.
See also G4571, G4671, G4675; and for the plural G5209, G5210, G5213, G5216.
See also: G4675, G4571, G4671, G5209, G5210, G5213, G5216.
G1321
teach
Derivation: a prolonged (causative) form of a primary verb δάω (to learn);
to teach (in the same broad application)
KJV: teach.
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever
Derivation: including all the forms of declension; apparently a primary word;
all, any, every, the whole
KJV: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet
Derivation: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force;
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
KJV: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G5279
put in mind, remember, bring to (put in) remembrance
Derivation: from G5259 and G3403;
to remind quietly, i.e. suggest to the (middle voice, one's own) memory
KJV: put in mind, remember, bring to (put in) remembrance.
See also: G5259, G3403.
G3004
ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter
Derivation: a primary verb;
properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and G5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 is properly to break silence merely, and G2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean
KJV: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
See also: G2036, G5346, G4483, G2980.
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49
Verses 25–27
John 14:25–27
Two things Christ here comforts his disciples with: -
I. That they should be under the tuition of his Spirit, Joh 14:25, Joh 14:26, where we may observe,
1. The reflection Christ would have them make upon the instructions he had given them: These things have I spoken unto you (referring to all the good lessons he had taught them, since they entered themselves into his school), being yet present with you. This intimates, (1.) That what he had said he did not retract nor unsay, but ratify it, or stand to it. What he had spoken he had spoken, and would abide by it. (2.) That he had improved the opportunity of his bodily presence with them to the utmost: "As long as I have been yet present with them, you know I have lost no time." Note, When our teachers are about to be removed from us we should call to mind what they have spoken, being yet present with us.
2. The encouragement given them to expect another teacher, and that Christ would find out a way of speaking to them after his departure from them, Joh 14:26. He had told them before that the Father would give them this other comforter (Joh 14:16), and here he returns to speak of it again; for as the promise of the Messiah had been, so the promise of the Spirit now was, the consolation of Israel. Two things he here tells them further concerning the sending of the Holy Ghost: -
(1.) On whose account he should be sent: "The Father will send him in my name; that is, for my sake, at my special instance and request:" or, "as my agent and representative." He came in his Father's name, as his ambassador: the Spirit comes in his name, as resident in his absence, to carry on his undertaking, and to ripen things for his second coming. Hence he is called the Spirit of Christ, for he pleads his cause, and does his work.
(2.) On what errand he should be sent; two things he shall do: - [1.] He shall teach you all things, as a Spirit of wisdom and revelation Christ was a teacher to his disciples; if he leave them now that they have made so little proficiency, what will become of them? Why, the Spirit shall teach them, shall be their standing tutor. He shall teach them all things necessary for them either to learn themselves, or to teach others. For those that would teach the things of God must first themselves be taught of God; this is the Spirit's work. See Isa 59:21. [2.] He shall bring all things to your remembrance whatsoever I have said unto you. Many a good lesson Christ had taught them, which they had forgotten, and which would be to seek when they had occasion for it. Many things they did not retain the remembrance of, because they did not rightly understand the meaning of them. The Spirit shall not teach them a new gospel, but bring to their minds that which they had been taught, by leading them into the understanding of it. The apostles were all of them to preach, and some of them to write, the things that Jesus did and taught, to transmit them to distant nations and future ages; now, if they had been left to themselves herein, some needful things might have been forgotten, others misrepresented, through the treachery of their memories; therefore the Spirit is promised to enable them truly to relate and record what Christ said unto them. And to all the saints the Spirit of grace is given to be a remembrancer, and to him by faith and prayer we should commit the keeping of what we hear and know.
II. That they should be under the influence of his peace (Joh 14:27): Peace I leave with you. When Christ was about to leave the world he made his will. His soul he committed to his Father; his body he bequeathed to Joseph, to be decently interred; his clothes fell to the soldiers; his mother he left to the care of John: but what should he leave to his poor disciples, that had left all for him? Silver and gold he had none; but he left them that which was infinitely better, his peace. "I leave you, but I leave my peace with you. I not only give you a title to it, but put you in possession of it." He did not part in anger, but in love; for this was his farewell, Peace I leave with you, as a dying father leaves portions to his children; and this is a worthy portion. Observe,
1. The legacy that is here bequeathed Peace, my peace. Peace is put for all good, and Christ has left us all needful good, all that is really and truly good, as all the purchased promised good. Peace is put for reconciliation and love; the peace bequeathed is peace with God, peace with one another; peace in our own bosoms seems to be especially meant; a tranquillity of mind arising from a sense of our justification before God. It is the counterpart of our pardons, and the composure of our minds. This Christ calls his peace, for he is himself our peace, Eph 2:14. It is the peace he purchased for us and preached to us, and on which the angels congratulated men at his birth, Luk 2:14.
2. To whom this legacy is bequeathed: "To you, my disciples and followers, that will be exposed to trouble, and have need of peace; to you that are the sons of peace, and are qualified to receive it." This legacy was left to them as the representatives of the church, to them and their successors, to them and all true Christians in all ages.
3. In what manner it is left: Not as the world giveth, give I unto you. That is, (1.) "I do not compliment you with Peace be unto you; no, it is not a mere formality, but a real blessing." (2.) "The peace I give is of such a nature that the smiles of the world cannot give it, nor the frowns of the world take it away." Or, (3.) "The gifts I give to you are not such as this world gives to its children and votaries, to whom it is kind." The world's gifts concern only the body and time; Christ's gifts enrich the soul for eternity: the world gives lying vanities, and that which will cheat us; Christ gives substantial blessings, which will never fail us: the world gives and takes; Christ gives a good part that shall never be taken away. (4.) The peace which Christ gives is infinitely more valuable than that which the world gives. The world's peace begins in ignorance, consists with sin, and ends in endless troubles; Christ's peace begins in grace, consists with no allowed sin, and ends at length in everlasting peace. As is the difference between a killing lethargy and a reviving refreshing sleep, such is the difference between Christ's peace and the world's.
4. What use they should make of it: Let not your heart be troubled, for any evils past or present, neither let it be afraid of any evil to come. Note, Those that are interested in the covenant of grace, and entitled to the peace which Christ gives, ought not to yield to overwhelming griefs and fears. This comes in here as the conclusion of the whole matter; he had said (Joh 14:1), Let not your heart be troubled, and here he repeats it as that for which he had now given sufficient reason.
Cross-references: John 14:25 · John 14:26 · John 14:16 · Isa 59:21 · John 14:27 · Eph 2:14 · Luke 2:14 · John 14:1