JDG 18

Judges 18:14

WEB

Then the five men who went to spy out the country of Laish answered and said to their brothers, “Do you know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a carved image, and a molten image? Now therefore consider what you have to do.”

BSB

Then the five men who had gone to spy out the land of Laish said to their brothers, “Did you know that one of these houses has an ephod, household gods, a graven image, and a molten idol? Now think about what you should do.”

KJV

¶ Then answered the five men that went to spy out the country of Laish, and said unto their brethren, Do ye know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a graven image, and a molten image? now therefore consider what ye have to do.

Matthew Henry

Verses 14–26

Judges 18:14–26

The Danites had sent out their spies to find out a country for them, and they sped well in their search; but here, now that they came to the place (for till this brought it to their mind it does not appear that they had mentioned it to their brethren), they oblige them with a further discovery - they can tell them where there are gods: "Here, in these houses, there are an ephod, and teraphim, and a great many fine things for devotion, such as we have not the like in our country; now therefore consider what you have to do, Jdg 18:14. We consulted them, and had a good answer from them; they are worth having, nay, they are worth stealing (that is, having upon the worst terms), and, if we can but make ourselves masters of these gods, we may the better hope to prosper, and make ourselves masters of Laish." So far they were in the right, that it was desirable to have God's presence with them, but wretchedly mistaken when they took these images (which were fitter to be used in a puppet-play than in acts of devotion) for tokens of God's presence. They thought an oracle would be pretty company for them in their enterprise, and instead of a council of war to consult upon every emergency; and, the place they were going to settle in being so far from Shiloh, they thought they had more need of a house of gods among themselves than Micah had that lived so near to it. They might have made as good an ephod and teraphim themselves as these were, and such as would have served their purpose every whit as well; but the reputation which they found them in possession of (though they had had that reputation but a while) amused them into a strange veneration for this house of gods, which they would soon have dropped if they had had so much sense as to enquire into its origin, and examine whether there were any thing divine in its institution. Being determined to take these gods along with them, we are here told how they stole the images, cajoled the priest, and frightened Micah from attempting to rescue them.

I. The five men that knew the house and the avenues to it, and particularly the chapel, went in and fetched out the images, with the ephod, and teraphim, and all the appurtenances, while the 600 kept the priest in talk at the gate, Jdg 18:16-18. See what little care this sorry priest took of his gods; while he was sauntering at the gate, and gazing at the strangers, his treasure (such as it was) was gone. See how impotent these sorry gods were, that could not keep themselves from being stolen. It is mentioned as the reproach of idols that they themselves had gone into captivity, Isa 46:2. O the sottishness of these Danites! How could they imagine those gods should protect them that could not keep themselves from being stolen? Yet because they went by the name of gods, as if it were not enough that they had with them the presence of the invisible God, nor that they stood in relation to the tabernacle, where there were even visible tokens of his presence, nothing will serve them but they must have gods to go before them, not of their own making indeed, but, which was as bad, of their own stealing. Their idolatry began in theft, a proper prologue for such an opera. In order to the breaking of the second commandment, they begin with the eighth, and take their neighbour's goods to make them their gods. The holy God hates robbery for burnt-offerings, but the devil loves it. Had these Danites seized the images to deface and abolish them, and the priest to punish him, they would have done like Israelites indeed, and would have appeared jealous for their God as their fathers had done (Jos 22:16); but to take them for their own use was such a complicated crime as showed that they neither feared God nor regarded man, but were perfectly lost both to godliness and honesty.

II. They set upon the priest, and flattered him into a good humour, not only to let the gods go, but to go himself along with them; for without him they knew not well how to make use of the gods. Observe, 1. How they tempted him, Jdg 18:19. They assured him of better preferment with them than what he now had. It would be more honour and profit to be chaplain to a regiment (for they were no more, though they called themselves a tribe) than to be only a domestic chaplain to a private gentleman. Let him go with them, and he shall have more dependants on him, more sacrifices brought to his altar, and more fees for consulting his teraphim, than he had here. 2. How they won him. A little persuasion served: His heart was glad, Jdg 18:20. The proposal took well enough with his rambling fancy, which would never let him stay long at a place, and gratified his covetousness and ambition. He had no reason to say but that he was well off where he was; Micah had not deceived him, nor changed his wages. He was not moved with any remorse of conscience for attending on a graven image: had he gone away to Shiloh to minister to the Lord's priests, according to the duty of a Levite, he might have been welcome there (Deu 18:6), and his removal would have been commendable; but, instead of this, he takes the images with him, and carries the infection of the idolatry into a whole city. It would have been very unjust and ungrateful to Micah if he had only gone away himself, but it was much more so to take the images along with him, which he knew the heart of Micah was set upon. Yet better could not be expected from a treacherous Levite. What house can be sure of him who has forsaken the house of the Lord? Or what friend will he be true to that has been false to his God? He could not pretend that he was under compulsive force, for he was glad in his heart to go. If ten shekels won him (as bishop Hall expresses it), eleven would lose him; for what can hold those that have made shipwreck of a good conscience? The hireling flees because he is a hireling. The priest and his gods went in the midst of the people. There they placed him, that they might secure him either from going back himself, if his mind should change, or from being fetched back by Micah; or perhaps this post was assigned to him in imitation of the order of Israel's march through the wilderness, in which the ark and the priests went in the midst of their camp.

III. They frightened Micah back when he pursued them to recover his gods. As soon as ever he perceived that his chapel was plundered, and his chaplain had run away from him, he mustered all the forces he could and pursued the robbers, Jdg 18:22. His neighbours, and perhaps tenants, that used to join with him in his devotions, were forward to help him on this occasion; they got together, and pursued the robbers, who, having their children and cattle before them (Jdg 18:21), could make no great haste, so that they soon overtook them, hoping by strength of reason to recover what was stolen, for the disproportion of their numbers was such that they could not hope to do it by strength of arm. The pursuers called after them, desiring to speak a word with them; those in the rear (where it is probable they posted the fiercest and strongest of their company, expecting there to be attacked) turned about and asked Micah what ailed him that he was so much concerned, and what he would have, Jdg 18:23. He argues with them, and pleads his right, which he thought should prevail; but they, in answer, plead their might, which, it proved, did prevail; for it is common that might overcomes right.

1. He insists upon the wrong they had certainly done him (Jdg 18:24): "You have taken away my gods, my images of God, which I have an incontestable title to, for I made them myself, and which I have such an affection for that I am undone if I lose them; for what have I more that will do me any good if these be lost?" Now, (1.) This discovers to us the folly of idolaters, and the power that Satan has over them. What a folly was it for him to call those his gods which he had made, when he only that made us is to be worshipped by us as a God! Folly indeed to set his heart upon such silly idle things, and to look upon himself as undone when he had lost them! (2.) This may discover to us our spiritual idolatry. That creature which we place our happiness in, which we set our affections inordinately upon, and which we can by no means find in our hearts to part with, of which we say, "What have we more?" that we make an idol of. That is put in God's place, and is a usurper, which we are concerned about as if our life and comfort, our hope and happiness, and our all, were bound up in it. But, (3.) If all people will thus walk in the name of their god, shall we not be in like manner affected towards our God, the true God? Let us reckon the having of an interest in God and communion with him incomparably the richest portion, and the loss of God the sorest loss. Woe unto us if he depart, for what have we more? Deserted souls that are lamenting after the Lord may well wonder, as Micah did, that you should ask what ails them; for the tokens of God's favour are suspended, his comforts are withdrawn, and what have they more?

2. They insist upon the mischief they would certainly do him if he prosecuted his demand. They would not hear reason, nor do justice, nor so much as offer to pay him the prime cost he had been at upon those images, nor promise to make restitution of what they had taken when they had served their present purpose with them in this expedition and had time to copy them and make others like them for themselves: much less had they any compassion for a loss he so bitterly lamented. They would not so much as give him good words, but resolved to justify their robbery with murder if he did not immediately let fall his claims, Jdg 18:25. "Take heed lest angry fellows run upon thee, and thou lose thy life, and that is worse than losing thy gods." Wicked and unreasonable men reckon it a great provocation to be asked to do justice, and support themselves by their power against right and reason. Micah's crime is asking his own, yet, for this, he is in danger of losing his life and the lives of his household. Micah has not courage enough to venture his life for the rescue of his gods, so little opinion has he of their being able to protect him and bear him out, and therefore tamely gives them up (Jdg 18:26): He turned and went back to his house; and if the loss of his idols did but convince him (as, one would think, it should) of their vanity and impotency, and his own folly in setting his heart upon them, and send him back to the true God from whom he had revolted, he that lost them had a much better bargain than those that by force of arms carried them off. If the loss of our idols cure us of the love of them, and make us say, What have we to do any more with idols? the loss will be unspeakable gain. See Isa 2:20; Isa 30:22.

Cross-references: Judg 18:14 · Judg 18:16 · Isa 46:2 · Josh 22:16 · Judg 18:19 · Judg 18:20 · Deut 18:6 · Judg 18:22 · Judg 18:21 · Judg 18:23 · Judg 18:24 · Judg 18:25 · Judg 18:26 · Isa 2:20 · Isa 30:22

Hebrew interlinear

H6030

עָנָהʻânâh/aw-naw'/

v — eye, heed, pay attention, respond, begin to speak, sing, shout, testify, announce

Derivation: a primitive root;

properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce

KJV: give account, afflict (by mistake for 6031), (cause to, give) answer, bring low (by mistake for 6031), cry, hear, Leannoth, lift up, say, × scholar, (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, (bear) witness. See also 1042, 1043.

עוּן

vb — dwell

[עוּן] vb. dwell

עָנָה

vb — sing

עָנָה vb. sing

Qal sing, utter tunefully

Pi. sing sweetly of it

עָנָה

vb — answer

עָנָה 316 vb. answer, respond

Qal

1. answer, respond to sthg. said, actual or implied

2.

a. respond to an occasion, speak in view of circumstances

b. money meets all demands

3.

a. specif. respond as a witness, testify

b. less oft. make response as one accused (respondent)

Niph.

1. make answer

2. be answered

Hiph. wholly dub.; causes all things to respond in the joy of his heart

H2568

חָמֵשׁchâmêsh/khaw-maysh'/

n — five

Derivation: masculine חֲמִשָּׁה; a primitive numeral;

five

KJV: fif(-teen), fifth, five (× apiece).

חָמֵשׁ

n.m — five

חָמֵשׁ, חֲמִשָּׁה 342 n.m. and f. five

H376

אִישׁʼîysh/eesh/

n-m — man

Derivation: contracted for 582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant);

a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)

KJV: also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.

אִישׁ

n.m — man

אִישׁ 2166 n.m. man (= vir)

H1980

הָלַךְhâlak/haw-lak'/

v — walk

Derivation: akin to 3212; a primitive root;

to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)

KJV: (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl.

הָלַךְ

vb — go

הָלַךְ 1546 vb. go, come, walk

Qal Impf. usually (629 t.) as if from ילך

I. lit.

1. of persons

2. Also of animals, in similar meanings and combinations

3. in like manner of inanimate things

4. The inf. abs. is often used

a. as in other vbs., quite independently

b. to intensify meaning of finite form

c. most noteworthy is the joining of the Inf. abs.

(1). with a following Inf. abs. denoting a simutaneous action or process, and so emphasizing duration or continuance

(2). with a foll. vb. fin. c. ו consec. (rare)

(3). in cases where vb. fin. is foll. by Inf. abs. adj. denoting progress, advance

(4). twice, where vb. fin. is not הלך, but another vb. denoting motion

(5). quite by itself

(6). 13 t. the Inf. abs. = Imv. & is followed by Pf. consec.

d. akin to the use of Inf. abs. are some instances of Pt.

5. In combination with other verbal forms

II. Fig.; the most common uses follow; in most the origin in a literal meaning is evident:

1. pass away, die

2. live (‘walk’), in general

3. of moral and religious life

4. other fig. uses

Pi. (chiefly poet. and late)

1. walk in or with a throng

2. also of walking about = living

3. depart, go entirely away

4. fig. of mode of life, action, etc.

Hithp. walk, walk about, move to and fro

Hiph.

1. lead, bring

2. lead away

3. carry, bring

4. fig. of influence on character

5.

a. cause to walk, go

b. cause to flow, run

c. cause to depart, retire, go back

H7270

רָגַלrâgal/raw-gal'/

v — walk along, reconnoiter, be a tale-bearer, lead about

Derivation: a primitive root; also as denominative from 7272

to walk along; but only in specifically, applications, to reconnoiter, to be a tale-bearer (i.e. slander); to lead about

KJV: backbite, search, slander, (e-) spy (out), teach to go, view.

רָגַל

vb. denom — foot it

רָגַל vb. denom. foot it, go about

Qal go about (maliciously, as slanderer)

Pi.

1. slander

2. go about as explorer, spy

Tiph. I taught Ephr. to walk

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H776

אֶרֶץʼerets/eh'-rets/

n-f — earth, land

Derivation: from an unused root probably meaning to be firm;

the earth (at large, or partitively a land)

KJV: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.

אֶ֫רֶץ

n. f — earth

אֶ֫רֶץ n. f. & (seld.) m. earth, land

1.

a. earth, whole earth (opp. to a part)

b. earth, opp. to heaven, sky

c. earth = inhabitants of earth

2. land =

a. country, territory

b. district, region

c. trial territory

d. piece of ground

e. specif. land of Canaan, or Israel

f. = inhabitants of land

g. used even of Shᵉʼôl

3.

a. ground, surface of ground

b. soil, as productive

4. אֶרֶץ in phrases

a. people of the land

b. in measurements of distance

c. the country of the plain, level or plain country

d. land of the living

e. end(s) of the earth

5. pl. אֲרָצוֹת is almost wholly late; it denotes lands, countries, often in contrast to Canaan, lands of the nations, etc.

H3919

לַיִשׁLayish/lah'-yish/

n-pr-m n-pr-loc — Laish

Derivation: the same as 3918;

Laish, the name of two places in Palestine

KJV: Laish. Compare 3889.

לַ֫יִשׁ

n.pr.loc — Laish

לַ֫יִשׁ n.pr.loc. former name of Dan, in extreme north of Canaan

לַ֫יִשׁ

n.pr.m — Laish (from the margin). Compare

לַ֫יִשׁ n.pr.m. father of Michal's second husband

לַ֫יְשָׁה

n.pr.loc — Laish

לַ֫יְשָׁה n.pr.loc. N. of Jerus. Is 10:30; site unknown

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H251

אָחʼâch/awkh/

n-m — brother

Derivation: a primitive word;

a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like 1])

KJV: another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'.

אָח

n.m — brother

אָח 630 n.m. brother

1. brother, born of same mother (& father)

2. indef. = relative

3. fig. of resemblance

4. in phr. one … another

H3045

יָדַעyâdaʻ/yaw-dah'/

v — know, seeing, observation, care, recognition, instruction, designation, punishment

Derivation: a primitive root;

to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.)

KJV: acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, (un-) awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, × could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-) norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (cause to let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, be learned, lie by man, mark, perceive, privy to, × prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell, understand, have (understanding), × will be, wist, wit, wot.

יָדַע

vb — know

יָדַע 943 vb. know

Qal

1.

a. know, learn to know

b. perceive

c. perceive and see; find out and discern

d. discriminate, distinguish

e. know by experience

f. recognize, admit, acknowledge, confess

g. consider

h. not know = not expect

2. know a person, be acquainted with

3. know a person carnally, of sexual intercourse

4.

a. know how, to do a thing, be able to do it

b. be skilful in

5. abs. have knowledge, be wise

Niph.

1. be made known, be or become known, of things

2. make oneself known of pers.

3. be perceived

4. be instructed

Pi. cause to know

Pu. known

Hiph. make known, declare

Hoph. made known

Hithp. make oneself known

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H3426

יֵשׁyêsh/yaysh/

prt — is, are, be

Derivation: perhaps from an unused root meaning to stand out, or exist; entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb (1961);

there is or are (or any other form of the verb to be, as may suit the connection)

KJV: (there) are, (he, it, shall, there, there may, there shall, there should) be, thou do, had, hast, (which) hath, (I, shalt, that) have, (he, it, there) is, substance, it (there) was, (there) were, ye will, thou wilt, wouldest.

יֵשׁ

subst — being

יֵשׁ 137 subst. being, substance, existence

1. substance

2. elsewhere (prop. as a subst. in in the st. c.), it asserts existence, and so corresponds to the verb substantive, is (are, was, were, will be), lit. the being, presence of

H1004

בַּיִתbayith/bah'-yith/

n-m — a house

Derivation: probably from 1129 abbreviated;

a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)

KJV: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).

בֵּית

prep — between

בֵּית fem. of בַּיִן, בֵּין prep. between

בַּ֫יִת

n.m — house

בַּ֫יִת 2034 n.m. house

1. house

2. place

3. receptacle

4. of house as containing a family

5. household, family (592 t.)

6. house, including household affairs

7. lit. housewards, hence metaph. inwards

8. מִבַּיִת

a. adv. on the inside

b. prep. within

H428

אֵלֶּהʼêl-leh/ale'-leh/

d — these, those

Derivation: prolonged from 411;

these or those

KJV: an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m).

אֵ֫לֶּה

pr.pl.m — these

אֵ֫לֶּה pr.pl.m. & f. these

a. in appos. to a subst. with a pron. suff. (always without the article)

b. repeated, אלהואלה, thesethose

c. with the art. (but only after a subst. determined likewise by the art.)

d. with preps.

H646

אֵפוֹדʼêphôwd/ay-fode'/

n-m — girdle, ephod, image

Derivation: rarely אֵפֹד; probably of foreign derivation

a girdle; specifically the ephod or highpriest's shoulder-piece; also generally, an image

KJV: ephod.

אֵפוֹד

n.m — ephod

אֵפוֹד (28 t.) & אֵפֹד (20 t.) n.m. ephod

1. ephod, priestly garment, shoulder-cape or mantle

2. ephod used in consulting י׳

3.

a. ephod of gold made by Gideon

b. made (material not given) for a private, local sanctuary

H8655

תְּרָפִיםtᵉrâphîym/ter-aw-feme'/

n-m — Teraphim

Derivation: plural from 7495; a healer;

Teraphim (singular or plural) a family idol

KJV: idols(-atry), images, teraphim.

תְּרָפִים

n.m — Teraphim

תְּרָפִים n.m. pl. a kind of idol, obj. of reverence, and means of divination (√ and etymol.-mng. dub.)

H6459

פֶּסֶלpeçel/peh'-sel/

n-m — idol

Derivation: from 6458;

an idol

KJV: carved (graven) image.

פֶּ֫סֶל

n.m — idol

פֶּ֫סֶל 31 n.m. idol, image

H4541

מַסֵּכָהmaççêkâh/mas-say-kaw'/

n-f — pouring, fusion, cast, libation, league, coverlet, poured

Derivation: from 5258;

properly, a pouring over, i.e. fusion of metal (especially a cast image); by implication, a libation, i.e. league; concretely a coverlet (as if poured out)

KJV: covering, molten (image), vail.

מַסֵּכָה

n.f — woven stuff

מַסֵּכָה n.f. woven stuff, web, esp. as covering

מַסֵּכָה

n.f — molten metal

מַסֵּכָה n.f. 1. molten metal, or image; 2. libation

1. libation, with covenant sacrif. in making covenant

2. molten metal, or image

H6258

עַתָּהʻattâh/at-taw'/

adv — at this time

Derivation: from 6256;

at this time, whether adverb, conjunction or expletive

KJV: henceforth, now, straightway, this time, whereas.

עַתָּ֫ה

adv — now

עַתָּ֫ה 435, עָ֑֫תָּה, adv. of time, now

H4100

מָהmâh/maw/

i — what?, how?, why?, when?, what!, how!, what, whatever, that which

Derivation: or מַה; or מָ; or מַ; also מֶה; a primitive particle;

properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses

KJV: how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

מָה

pron.interrog — what?

מָה, rarely מָה־, מַה־, מַה‍ּ, מֶה, מַ‍ּ, מָpron.interrog. and indef. what? how? aught

1. interrog. what?

2. Used adverbially

3. Indef. pron.

4. With preps.

H6213

עָשָׂהʻâsâh/aw-saw'/

v — do, make

Derivation: a primitive root;

to do or make, in the broadest sense and widest application

KJV: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.

עָשָׂה

vb — do

עָשָׂה 2622 vb. do, make

Qal 2524

I.

1. do (1560 t.)

2. deal with

3. oft. in phr. do kindness with

4. abs. act, act with effect

II.

1. make (670 t.)

2. produce, yield

3. prepare, esp. of dressing and cooking food

4. make offering

5. attend to, put in order

6. observe, celebrate, religious festival

7. acquire property of various kinds

8. appoint priests

9. bring about of י׳’s effecting a deliverance

10. use

11. spend, pass, days of life

Niph. 97

1. be done

2.

a. be made, of concr. things

b. be produced from vine

c. be prepared, of food

d. be offered

e. be observed, passover

f. be used

Pu. I was made

עָשָׂה

vb — press

[עָשָׂה] vb. Pi. press, squeeze

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49