GEN 9

Genesis 9:8

WEB

God spoke to Noah and to his sons with him, saying,

BSB

Then God said to Noah and his sons with him,

KJV

¶ And God spake unto Noah, and to his sons with him, saying,

Matthew Henry

Verses 8–11

Genesis 9:8–11

Here is, I. The general establishment of God's covenant with this new world, and the extent of that covenant, Gen 9:9, Gen 9:10. Here observe, 1. That God is graciously pleased to deal with man in the way of a covenant, wherein God greatly magnifies his condescending favour, and greatly encourages man's duty and obedience, as a reasonable and gainful service. 2. That all God's covenants with man are of his own making: I, behold, I. It is thus expressed both to raise our admiration - "Behold, and wonder, that though God be high yet he has this respect to man," and to confirm our assurances of the validity of the covenant - "Behold and see, I make it; I that am faithful and able to make it good." 3. That God's covenants are established more firmly than the pillars of heaven or the foundations of the earth, and cannot be disannulled. 4. That God's covenants are made with the covenanters and with their seed; the promise is to them and their children. 5. That those may be taken into covenant with God, and receive the benefits of it, who yet are not capable of restipulating, or giving their own consent. For this covenant is made with every living creature, every beast of the earth.

II. The particular intention of this covenant. It was designed to secure the world from another deluge: There shall not any more be a flood. God had drowned the world once, and still it was as filthy and provoking as ever, and God foresaw the wickedness of it, and yet promised he would never drown it any more; for he deals not with us according to our sins. It is owing to God's goodness and faithfulness, not to any reformation of the world, that it has not often been deluged and that it is not deluged now. As the old world was ruined to be a monument of justice, so this world remains to this day, a monument of mercy, according to the oath of God, that the waters of Noah should no more return to cover the earth, Isa 54:9. This promise of God keeps the sea and clouds in their decreed place, and sets them gates and bars; hitherto they shall come, Job 38:10, Job 38:11. If the sea should flow but for a few days, as it does twice every day for a few hours, what desolation would it make! And how destructive would the clouds be, if such showers as we have sometimes seen were continued long! But God, by flowing seas and sweeping rains, shows what he could do in wrath; and yet, by preserving the earth from being deluged between both, shows what he can do in mercy and will do in truth. Let us give him the glory of his mercy in promising and of his truth in performing. This promise does not hinder, 1. But that God may bring other wasting judgments upon mankind; for, though he has here bound himself not to use this arrow any more, yet he has other arrows in his quiver. 2. Nor but that he may destroy particular places and countries by the inundations of the sea or rivers. 3. Nor will the destruction of the world at the last day by fire be any breach of his promise. Sin which drowned the old world will burn this.

Cross-references: Gen 9:9 · Gen 9:10 · Isa 54:9 · Job 38:10 · Job 38:11

Hebrew interlinear

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H430

אֱלֹהִיםʼĕlôhîym/el-o-heem'/

n-m — gods, God, magistrates

Derivation: plural of 433;

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative

KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.

אֱלֹהִים

n.m.pl — gods

אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.

1. pl. in number.

a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power

b. divine ones, superhuman beings including God and angels

c. angels

d. gods

2. pl. intensive

a. god or goddess

b. godlike one

c. works of God, or things belongng to him

d. God

3. הָאֱלֹהִים the (true) God

4. אֱלֹהִים = God

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H5146

נֹחַNôach/no'-akh/

n-pr-m — Noach

Derivation: the same as 5118; rest;

Noach, the patriarch of the flood

KJV: Noah.

נֹחַ

n.pr.m — Noah

נֹחַ 46 n.pr.m. Noah

H1121

בֵּןbên/bane/

n-m — son

Derivation: from 1129;

a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)

KJV: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.

בֵּן

n.m — son

בֵּן 4870 n.m. son

1. son, male child, born of a woman

2. children (male and female)

3. youth, young men

4. the young of animals

5. of plant shoots

6. fig. of lifeless things, sparks, stars, arrows

7.

a. member of a guild, order or class

b. of animals son of (the) herd

8. ב׳ as n. relat. followed by word of quality, characteristic, etc.

9. n. relat. of age

בְּנוֹ

n.pr.m — his son

בְּנוֹ 1 Ch 24:26, 27 as n.pr.m. in AV, RV, but render: the sons of Jaaziah his son, & the sons of Merari by Jaaziah his son, cf. VB & Be Öt.

H854

אֵתʼêth/ayth/

prep — nearness, near, with, by, at, among

Derivation: probably from 579;

properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.

KJV: against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix.

אֵת

prep — with

אֵת, prep. with—prep. denoting proximity

1. Of companionship, together with

2. Of localities

3. אֵת פּ׳ denotes specially

a. in one's possession or keeping

b. in one's knowledge or memory

4. מֵאֵת from proximity with

Note. אֵת expresses closer association than עִם: hence while מֵעִם sts. denotes hardly more than from the surroundings or belongings of, מֵאֵת expresses from close proximity to.

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49