GEN 8

Genesis 8:12

WEB

He waited yet another seven days, and sent out the dove; and she didn’t return to him any more.

BSB

And Noah waited seven more days and sent out the dove again, but this time she did not return to him.

KJV

And he stayed yet other seven days; and sent forth the dove; which returned not again unto him any more.

Matthew Henry

Verses 6–12

Genesis 8:6–12

We have here an account of the spies which Noah sent forth to bring him intelligence from abroad, a raven and a dove. Observe here,

I. That though God had told Noah particularly when the flood would come, even to a day (Gen 7:4), yet he did not give him a particular account by revelation at what times, and by what steps, it should go away, 1. Because the knowledge of the former was necessary to his preparing the ark, and settling himself in it; but the knowledge of the latter would serve only to gratify his curiosity, and the concealing of it from him would be the needful exercise of his faith and patience. And, 2. He could not foresee the flood, but by revelation; but he might, by ordinary means, discover the decrease of it, and therefore God was pleased to leave him to the use of them.

II. That though Noah by faith expected his enlargement, and by patience waited for it, yet he was inquisitive concerning it, as one that thought it long to be thus confined. Note, Desires of release out of trouble, earnest expectations of it, and enquiries concerning its advances towards us, will very well consist with the sincerity of faith and patience. He that believes does not make haste to run before God, but he does make haste to go forth to meet him, Isa 28:16. Particularly, 1. Noah sent forth a raven through the window of the ark, which went forth, as the Hebrew phrase is, going forth and returning, that is, flying about, and feeding on the carcases that floated, but returning to the ark for rest; probably not in it, but upon it. This gave Noah little satisfaction; therefore, 2. He sent forth a dove, which returned the first time with no good news, but probably wet and dirty; but, the second time, she brought an olive-leaf in her bill, which appeared to be first plucked off, a plain indication that now the trees, the fruit-trees, began to appear above water. Note here, (1.) That Noah sent forth the dove the second time seven days after the first time, and the third time was after seven days too; and probably the first sending of her out was seven days after the sending forth of the raven. This intimates that it was done on the sabbath day, which, it should seem, Noah religiously observed in the ark. Having kept the sabbath in a solemn assembly of his little church, he then expected special blessings from heaven, and enquired concerning them. Having directed his prayer, he looked up, Psa 5:3. (2.) The dove is an emblem of a gracious soul, which finding no rest for its foot, no solid peace or satisfaction in this world, this deluged defiling world, returns to Christ as to its ark, as to its Noah. The carnal heart, like the raven, takes up with the world, and feeds on the carrions it finds there; but return thou to thy rest, O my soul, to thy Noah, so the word is, Psa 116:7. O that I had wings like a dove, to flee to him! Psa 55:6. And as Noah put forth his hand, and took the dove, and pulled her in to him, into the ark, so Christ will graciously preserve, and help, and welcome, those that fly to him for rest. (3.) The olive-branch, which was an emblem of peace, was brought, not by the raven, a bird of prey, nor by a gay and proud peacock, but by a mild, patient, humble dove. It is a dove-like disposition that brings into the world earnests of rest and joy. (4.) Some make these things an allegory. The law was first sent forth like the raven, but brought no tidings of the assuaging of the waters of God's wrath, with which the world of mankind was deluged; therefore, in the fulness of time, God sent forth his gospel, as the dove, in the likeness of which the Holy Spirit descended, and this presents us with an olive-branch and brings in a better hope.

Cross-references: Gen 7:4 · Isa 28:16 · Ps 5:3 · Ps 116:7 · Ps 55:6

Hebrew interlinear

H3176

יָחַלyâchal/yaw-chal'/

v — wait, be patient, hope

Derivation: a primitive root;

to wait; by implication, to be patient, hope

KJV: (cause to, have, make to) hope, be pained, stay, tarry, trust, wait.

יָחַל

vb — wait

[יָחַל] vb. Niph. wait; Pi. await

Niph. wait

Pi.

1. wait, tarry for

2. wait for = hope for

Hiph. wait, tarry

H5750

עוֹדʻôwd/ode/

adv — iteration, continuance, again, repeatedly, still, more

Derivation: or עֹד; from 5749;

properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more

KJV: again, × all life long, at all, besides, but, else, further(-more), henceforth, (any) longer, (any) more(-over), × once, since, (be) still, when, (good, the) while (having being), (as, because, whether, while) yet (within).

עוֹד

subst — a going round

עוֹד and (14 t.) עֹד subst. a going round, continuance, but used mostly as adv. acc. still, yet, again, besides

H7651

שֶׁבַעshebaʻ/sheh'-bah/

n — seven, full, seven times, week, indefinite

Derivation: or (masculine) (שִׁבְעָה); from 7650; a primitive cardinal number;

seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number

KJV: ( by) seven(-fold),-s, (-teen, -teenth), -th, times). Compare 7658.

שֶׁ֫בַע

n.m — seven

שֶׁ֫בַע, שִׁבְעָה 394 n.m. et f. seven

H3117

יוֹםyôwm/yome/

n-m — day

Derivation: from an unused root meaning to be hot;

a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)

KJV: age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.

יוֹם

n.m — day

יוֹם 2285 n.m. day

1. day, opp. night

2. Day as division of time

3. יוֹם י׳ day of Yahweh, chiefly as time of his coming in judgment, involving often blessedness for righteous

4. Pl. days of anyone

5. Days

6. יוֹם = time

7. Phrases

H312

אַחֵרʼachêr/akh-air'/

a — hinder, next, other

Derivation: from 309;

properly, hinder; generally, next, other, etc.

KJV: (an-) other man, following, next, strange.

אַחֵר

adj — another

אַחֵר adj. another

H7971

שָׁלַחshâlach/shaw-lakh'/

v — send

Derivation: a primitive root;

to send away, for, or out (in a great variety of applications)

KJV: × any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, × earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).

שָׁלַח

vb — send

שָׁלַח 814 vb. send

Qal

1. send: human subj.

2. send: subj. י׳ (God)

3. stretch out, esp. acc. hand

4. rarely send away: human subj.

5. let loose

Niph. letters were sent

Pi.

1. send off, away, human subj.

2.

a. send away, subj. י׳

b. give over

c. cast out

d. send out, forth

3. let go, set free

4. shoot forth branches

5. let down

6. shoot

7. Phrases

Pu. be sent off (started on journey); be put away, divorced, of wife; be impelled(?)

Hiph. and I (י׳) will send

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H3123

יוֹנָהyôwnâh/yo-naw'/

n-f — dove

Derivation: probably from the same as 3196;

a dove (apparently from the warmth of their mating)

KJV: dove, pigeon.

יוֹנָה

n.f — dove

יוֹנָה n.f. dove

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H3254

יָסַףyâçaph/yaw-saf'/

v — add, augment, continue

Derivation: a primitive root;

to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)

KJV: add, × again, × any more, × cease, × come more, conceive again, continue, exceed, × further, × gather together, get more, give more-over, × henceforth, increase (more and more), join, × longer (bring, do, make, much, put), × (the, much, yet) more (and more), proceed (further), prolong, put, be (strong-) er, × yet, yield.

יָסַף

vb — add

יָסַף 214 vb. add

Qal add

Niph.

1. join (intr.), join oneself to

2. be joined, added to

Hiph.

1. add

2.

a. sq. inf. add to do = do again or more

b. sq. Impf.

c. sq. Impf. asynd.

H7725

שׁוּבshûwb/shoob/

v — turn, return, retreat, again

Derivation: a primitive root;

to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again

KJV: ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) × again, (cause to) answer ( again), × in any case (wise), × at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, × certainly, come again (back), × consider, continually, convert, deliver (again), deny, draw back, fetch home again, × fro, get (oneself) (back) again, × give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, × needs, be past, × pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, say nay, send back, set again, slide back, still, × surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.

שׁוּב

vb — turn back

שׁוּב 1056 vb. turn back, return

Qal 683;—turn back, return:

1. turn back

2. return, come or go back

3. esp. return unto

4.

a. of dying

b. of revival from death

5. fig. of human relations:

a. return to leader, king

b. = change so as to appoach (in purpose, desire)

c. turn, i.e. resort to

d. return to a physical condition

e. abs. = change course of action

6. fig., specif. of spiritual relations:

a. turn back from God = apostatize

b. of י׳, turn away

c. turn back to God (= seek penitently)

d. abs. repent

e. turn back from evil

f. of י׳

g. of י׳, return (to shew favour)

7. of inanimate things (sts. personified, or treated as things of life):

8. denoting repetition, etc.

9. trans.

Pō‛l.

1. bring back

2.

a. fig. restore, refresh

b. restore, repair

3. lead away (enticingly)

4. shew turning = apostatize

Hiph. 353 cause to return, bring back

1.

a. bring back into bondage

b. put back

c. = draw back

d. = give back, restore

e. = relinguish

f. = give in payment, requital

g. bring one back (from dead)

2.

a. bring back heart

b. = refresh

3. bring back words of people

4.

a. bring back (in retribution) upon

b. pay as recompense

5. turn back, backward = repel, defeat

6.

a. turn away face

b. late, turn toward, acc. face

7. turn against

8. bring back to mind, take into consideration

9.

10. = shew a turning away from your idols (i.e. turn away)

11. reverse, revoke = repel, defeat

Hoph. my money has been returned

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49