EZK 46

Ezekiel 46:18

WEB

Moreover the prince shall not take of the people’s inheritance, to thrust them out of their possession. He shall give inheritance to his sons out of his own possession, that my people not each be scattered from his possession.”’”

BSB

The prince must not take any of the inheritance of the people by evicting them from their property. He is to provide an inheritance for his sons from his own property, so that none of My people will be displaced from his property.’”

KJV

Moreover the prince shall not take of the people’s inheritance by oppression, to thrust them out of their possession; but he shall give his sons inheritance out of his own possession: that my people be not scattered every man from his possession.

Matthew Henry

Verses 16–18

Ezekiel 46:16–18

We have here a law for the limiting of the power of the prince in the disposing of the crown-lands. 1. If he have a son that is a favourite, or has merited well, he may, if he please, as a token of his favour and in recompence for his services, settle some parts of his lands upon him and his heirs for ever (Eze 46:16), provided it do not go out of the family. There may be a cause for parents, when their children have grown up, to be more kind to one than to another, as Jacob gave to Joseph one portion above his brethren, Gen 48:22. 2. Yet, if he have a servant that is a favourite, he may not in like manner settle lands upon him, Eze 46:17. The servant might have the rents, issues, and profits, for such a term, but the inheritance, the jus proprietarium - the right of proprietorship, shall remain in the prince and his heirs. It was fit that a difference should be put between a child and a servant, like that Joh 8:35. The servant abides not in the house for ever, as the son does. 3. What estates he gives his children must be of his own (Eze 46:18): He shall not take of the people's inheritance, under pretence of having many children to provide for; he shall not find ways to make them forfeit their estates, or to force them to sell them and so thrust his subjects out of their possession; but let him and his sons be content with their own. It is far from being a prince's honour to increase the wealth of his family and crown by encroaching upon the rights and properties of his subjects; nor will he himself be a gainer by it at last, for he will be but a poor prince when the people are scattered every man from his possession, when they quit their native country, being forced out of it by oppression, choosing rather to live among strangers that are free people, and where what they have they can call their own, be it ever so little. It is the interest of princes to rule in the hearts of their subjects, and then all they have is, in the best manner, at their service. It is better for themselves to gain their affections by protecting their rights than to gain their estates by invading them.

Cross-references: Ezek 46:16 · Gen 48:22 · Ezek 46:17 · John 8:35 · Ezek 46:18

Hebrew interlinear

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H3947

לָקַחlâqach/law-kakh'/

v — take

Derivation: a primitive root;

to take (in the widest variety of applications)

KJV: accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.

לָקַח

vb — take

לָקַח 965 vb. take

Qal

1. take, take in hand

2. take and carry along with oneself

3.

a. take from, or out of

b. take, carry away

c. take away from, so as to deprive of

d. esp. take away life

4. take to or for a person

5. take up, upon = put upon

6. = fetch

7. take = lead, conduct (with or without contact)

8. take = capture, seize

9. take = carry off

10. in phr. take vengeance

Niph.

1. be captured, of ark

2. be taken away, removed

3. be taken, brought unto

Pu.

1. be taken from, out of

2. = be stolen from

3. be taken captive

4. be taken away, removed

Hoph.

1. be taken, brought unto

2. be taken out of

3. be taken away from

Hithp. lit. fire taking hold of itself, of lightning

H5387

נָשִׂיאnâsîyʼ/naw-see'/

n-m — exalted, king, sheik, mist

Derivation: or נָשִׂא; from 5375;

properly, an exalted one, i.e. a king or sheik; also a rising mist

KJV: captain, chief, cloud, governor, prince, ruler, vapour.

נָשִׂיא

n.[m.] — rising mist

[נָשִׂיא] n.[m.] rising mist, vapour

נָשִׂיא

n.m — one lifted up

נָשִׂיא 128 n.m. one lifted up, i.e. a chief prince

H5159

נַחֲלָהnachălâh/nakh-al-aw'/

n-f — inherited, occupancy, heirloom, estate, patrimony, portion

Derivation: from 5157 (in its usual sense);

properly, something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion

KJV: heritage, to inherit, inheritance, possession. Compare 5158.

נַחֲלָה

n.f — possession

נַחֲלָה 224 n.f. possession, property, inheritance

1. property

2. portion, share

3. inheritance

H5971

עַםʻam/am/

n-m — people, tribe, troops, attendants, flock

Derivation: from 6004;

a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock

KJV: folk, men, nation, people.

עַם

n.[m.] — kinsman

[עַם] n.[m.] kinsman (on father's side)

עַם

n.m — people

עַם, עָם 1810 n.m. people

1. a people, nation

2. = smaller units

3. = common people

4. people in gen., persons

5. phrases

H3238

יָנָהyânâh/yaw-naw'/

v — rage, be violent, suppress, maltreat

Derivation: a primitive root;

to rage or be violent; by implication, to suppress, to maltreat

KJV: destroy, (thrust out by) oppress(-ing, -ion, -or), proud, vex, do violence.

יָנָה

vb — suppress

[יָנָה] vb. suppress (?), oppress, maltreat

Qal suppress (?)

Hiph. oppress, maltreat

H272

אֲחֻזָּהʼăchuzzâh/akh-ooz-zaw'/

n-f — seized, possession

Derivation: feminine passive participle from 270;

something seized, i.e. a possession (especially of land)

KJV: possession.

אֲחֻזָּה

n.f — possession

אֲחֻזָּה 66 n.f. possession

H5157

נָחַלnâchal/naw-khal'/

v — inherit, occupy, bequeath, distribute, instate

Derivation: a primitive root;

to inherit (as a (figurative) mode of descent), or (generally) to occupy; causatively, to bequeath, or (generally) distribute, instate

KJV: divide, have (inheritance), take as a heritage, (cause to, give to, make to) inherit, (distribute for, divide (for, for an, by), give for, have, leave for, take (for)) inheritance, (have in, cause to, be made to) possess(-ion).

נָחַל

vb. denom — get as a possession

נָחַל vb. denom. get or take as a possession

Qal

1. take possession, inherit

2. fig. have or get as a possession, property

3. divide the land for a possession

Pi. divide for a possession

Hithp. possess oneself of land

Hiph.

1. give as a possession

2. cause to inherit, give as an inheritance

Hoph. made to possess

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H1121

בֵּןbên/bane/

n-m — son

Derivation: from 1129;

a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)

KJV: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.

בֵּן

n.m — son

בֵּן 4870 n.m. son

1. son, male child, born of a woman

2. children (male and female)

3. youth, young men

4. the young of animals

5. of plant shoots

6. fig. of lifeless things, sparks, stars, arrows

7.

a. member of a guild, order or class

b. of animals son of (the) herd

8. ב׳ as n. relat. followed by word of quality, characteristic, etc.

9. n. relat. of age

בְּנוֹ

n.pr.m — his son

בְּנוֹ 1 Ch 24:26, 27 as n.pr.m. in AV, RV, but render: the sons of Jaaziah his son, & the sons of Merari by Jaaziah his son, cf. VB & Be Öt.

H4616

מַעַןmaʻan/mah'-an/

prt — heed, purpose, on account of, in order that

Derivation: from 6030;

properly, heed, i.e. purpose; used only adverbially, on account of (as a motive or an aim), teleologically, in order that

KJV: because of, to the end (intent) that, for (to,... 's sake), lest, that, to.

מַ֫עַן

subst — purpose

[מַ֫עַן] subst. purpose, intent, only with לְ, in לְמַ֫עַן 271 prep. and conj. for the sake of, on account of, to the intent or in order that

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H6327

פּוּץpûwts/poots/

v — dash, disperse

Derivation: a primitive root;

to dash in pieces, literally or figuratively (especially to disperse)

KJV: break (dash, shake) in (to) pieces, cast (abroad), disperse (selves), drive, retire, scatter (abroad), spread abroad.

מֵפִיץ

n.m — scatterer

מֵפִיץ n.m. scatterer, disperser

פּוּץ

vb — flow

פּוּץ vb. flow, overflow

פּוּץ

vb — be dispersed

[פּוּץ] vb. be dispersed, scattered

Qal be dispersed, disperse; be scattered, of enemies

Niph.

1. be scattered, of army

2. be spread abroad, of peoples

Hiph.

1. trans. scatter

2. intrans. scatter

פָּצַץ

vb — break

[פָּצַץ] vb. break (Ar. break, break asunder; Nab. break asunder; Syr. crush)

Pō‛. a hammer which shatters rock.

Pilp. he [God] dashed me in pieces (fig.).

H376

אִישׁʼîysh/eesh/

n-m — man

Derivation: contracted for 582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant);

a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)

KJV: also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.

אִישׁ

n.m — man

אִישׁ 2166 n.m. man (= vir)

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49