EXO 16

Exodus 16:33

WEB

Moses said to Aaron, “Take a pot, and put an omer-full of manna in it, and lay it up before Yahweh, to be kept throughout your generations.”

BSB

So Moses told Aaron, “Take a jar and fill it with an omer of manna. Then place it before the LORD to be preserved for the generations to come.”

KJV

And Moses said unto Aaron, Take a pot, and put an omer full of manna therein, and lay it up before the LORD, to be kept for your generations.

Matthew Henry

Verses 32–36

Exodus 16:32–36

God having provided manna to be his people's food in the wilderness, and to be to them a continual feast, we are here told, 1. How the memory of it was preserved. An omer of this manna was laid up in a golden pot, as we are told (Heb 9:4), and kept before the testimony, or the ark, when it was afterwards made, Exo 16:32-34. The preservation of this manna from waste and corruption was a standing miracle, and therefore the more proper memorial of this miraculous food. "Posterity shall see the bread," says God, "wherewith I have fed you in the wilderness," see what sort of food it was, and how much each man's daily proportion of it was, that it may appear they were neither kept to hard fare nor to short allowance, and then judge between God and Israel, whether they had any cause given them to murmur and find fault with their provisions, and whether they and their seed after them had not a great deal of reason gratefully to won God's goodness to them. Note, Eaten bread must not be forgotten. God's miracles and mercies are to be had in everlasting remembrance, for our encouragement to trust in him at all times. 2. How the mercy of it was continued as long as they had occasion for it. The manna never ceased till they came to the borders of Canaan, where there was bread enough and to spare, Exo 16:35. See how constant the care of Providence is; seedtime and harvest fail not, while the earth remains. Israel was very provoking in the wilderness, yet the manna never failed them: thus still God causes his rain to fall on the just and unjust. The manna is called spiritual meat (Co1 10:3), because it was typical of spiritual blessings in heavenly things. Christ himself is the true manna, the bread of life, of which this was a figure, Joh 6:49-51. The word of God is the manna by which our souls are nourished, Mat 4:4. The comforts of the Spirit are hidden manna, Rev 2:17. These come from heaven, as the manna did, and are the support and comfort of the divine life in the soul, while we are in the wilderness of this world. It is food for Israelites, for those only that follow the pillar of cloud and fire. It is to be gathered; Christ in the word is to be applied to the soul, and the means of grace are to be used. We must every one of us gather for ourselves, and gather in the morning of our opportunities, which if we let slip, it may be too late to gather. The manna they gathered must not be hoarded up, but eaten; those that have received Christ must by faith live upon him, and not receive his grace in vain. There was manna enough for all, enough for each, and none had too much; so in Christ there is a complete sufficiency, and no superfluity. But those that did eat manna hungered again, died at last, and with many of them God was not well-pleased; whereas those that feed on Christ by faith shall never hunger, and shall die no more, and with them God will be for ever well pleased. The Lord evermore give us this bread!

Cross-references: Heb 9:4 · Exod 16:32 · Exod 16:35 · 1Cor 10:3 · John 6:49 · Matt 4:4 · Rev 2:17

Hebrew interlinear

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H4872

מֹשֶׁהMôsheh/mo-sheh'/

n-pr-m — Mosheh

Derivation: from 4871; drawing out (of the water), i.e. rescued;

Mosheh, the Israelite lawgiver

KJV: Moses.

מֹשֶׁה

n.pr.m — Moses

מֹשֶׁה 767 n.pr.m. Moses, the great Hebrew leader, prophet and lawgiver

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H175

אַהֲרוֹןʼAhărôwn/a-har-one'/

n-pr-m — Aharon

Derivation: of uncertain derivation;

Aharon, the brother of Moses

KJV: Aaron.

אַהֲרֹן

n.pr.m — Aaron

אַהֲרֹן 346 n.pr.m. Aaron, elder brother of Moses

H3947

לָקַחlâqach/law-kakh'/

v — take

Derivation: a primitive root;

to take (in the widest variety of applications)

KJV: accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.

לָקַח

vb — take

לָקַח 965 vb. take

Qal

1. take, take in hand

2. take and carry along with oneself

3.

a. take from, or out of

b. take, carry away

c. take away from, so as to deprive of

d. esp. take away life

4. take to or for a person

5. take up, upon = put upon

6. = fetch

7. take = lead, conduct (with or without contact)

8. take = capture, seize

9. take = carry off

10. in phr. take vengeance

Niph.

1. be captured, of ark

2. be taken away, removed

3. be taken, brought unto

Pu.

1. be taken from, out of

2. = be stolen from

3. be taken captive

4. be taken away, removed

Hoph.

1. be taken, brought unto

2. be taken out of

3. be taken away from

Hithp. lit. fire taking hold of itself, of lightning

H6803

צִנְצֶנֶתtsintseneth/tsin-tseh'-neth/

n-f — vase, tapering

Derivation: from the same as 6791;

a vase (probably a vial tapering at the top)

KJV: pot.

צִנְצֶ֫נֶת

n.f — jar

צִנְצֶ֫נֶת n.f. jar, or like receptacle;—Ex 16:33 (P).

H259

אֶחָדʼechâd/ekh-awd'/

a — united, one, first

Derivation: a numeral from 258;

properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first

KJV: a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), eleven, every, few, first, highway, a man, once, one, only, other, some, together,

אֶחָד

adj.num — one

אֶחָד 972 adj.num. one

1. one

2. = each, every

3. = a certain

4. = indef. art.

5. only, & (fem.) once

6. oneanother, onethe other

7. as ordinal first

8. in combin.

H5414

נָתַןnâthan/naw-than'/

v — give, put, make

Derivation: a primitive root;

to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)

KJV: add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.

נָתַן

vb — give

נָתַן 2007 vb. give, put, set

Qal 1917

1. give

2. Put, set

3. Make, constitute

Niph. 82

1. be given

2. Be put, set

Hoph.

1.

a. be given, bestowed

b. = be given to one for wife

2. be put upon

H8033

שָׁםshâm/shawm/

adv — there, then, thither, thence

Derivation: a primitive particle (rather from the relative pronoun, 834);

there (transferring to time) then; often thither, or thence

KJV: in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.

שָׁם

adv — there

שָׁם adv. there, thither

H4393

מְלֹאmᵉlôʼ/mel-o'/

n-m — fulness

Derivation: rarely מְלוֹא; or מְלוֹ; (Ezekiel 41:8), from 4390;

fulness (literally or figuratively)

KJV: × all along, × all that is (there-) in, fill, (× that whereof...was) full, fulness, (hand-) full, multitude.

מְלֹא

n.m — fulness

מְלֹא, [מְלוֹא] n.m. fulness, that which fills

1. fulness of hand (= handful)

2. mass of shepherds; multitude of nations

H6016

עֹמֶרʻômer/o'-mer/

n-m — heap, sheaf, omer

Derivation: from 6014;

properly, a heap, i.e. a sheaf; also an omer, as a dry measure

KJV: omer, sheaf.

עֹ֫מֶר

n.m — omer

עֹ֫מֶר n.m. omer;—a measure, only Ex 16

עֹ֫מֶר

n.m — sheaf

עֹ֫מֶר n.m. sheaf

H4478

מָןmân/mawn/

n-m — whatness, manna

Derivation: from 4100;

literally a whatness (so to speak), i.e. manna (so called from the question about it)

KJV: manna.

מָן

What

מָן in Ex 16:15 (with reference to the manna), most prob. ‘What is it?’ the question being intended as a popular etym. of מָן ‘manna’

מָן

n.m — manna

מָן n.m. manna

H3240

יָנַחyânach/yaw-nakh'/

v — deposit, allow to stay

Derivation: a primitive root;

to deposit; by implication, to allow to stay

KJV: bestow, cast down, lay (down, up), leave (off), let alone (remain), pacify, place, put, set (down), suffer, withdraw, withhold. (The Hiphil forms with the dagesh are here referred to, in accordance with the older grammarians; but if any distinction of the kind is to be made, these should rather be referred to 5117, and the others here.)

נוּחַ

vb — rest

נוּחַ vb. rest

Qal

1. rest, settle down and remain

2. repose, be quiet, have rest

Hiph.

A.

1. cause to rest = give rest to

2. cause to rest (i.e. light) upon

B.

1. lay or set down, deposit, let lie

2. let remain, leave (in present condition)

3. leave = depart from

4. abandon

5. let alone (refrain from interfering with)

6. permit

Hoph.

A. no rest is granted to us

B. as subst. = space left, open space

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H6440

פָּנִיםpânîym/paw-neem'/

n-m — face, before

Derivation: plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from 6437);

the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)

KJV: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.

פָּנֶה

n.m — face

[פָּנֶה], pl. פָּנִים 2123 n.m. face, also faces

I.

1. face, faces

2.

a. presence, person

b. technically, see one's face, i.e. appear before one, in one's presence

3. face of seraphim

4. face of animals

5. face (= surface) of ground

6. as adv.loc. before

7. for other phrases

II. with prepositions

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H4931

מִשְׁמֶרֶתmishmereth/mish-mer'-reth/

n-f — watch, custody, sentry, post, preservation, safe, observance, duty, a usage, party

Derivation: feminine of 4929;

watch, i.e. the act (custody), or (concretely) the sentry, the post; objectively preservation, or (concretely) safe; figuratively observance, i.e. (abstractly) duty or (objectively) a usage or party

KJV: charge, keep, or to be kept, office, ordinace, safeguard, ward, watch.

מִשְׁמֶ֫רֶת

n.f — guard

מִשְׁמֶ֫רֶת 78 n.f. guard, watch, also charge, function

H1755

דּוֹרdôwr/dore/

n-m — revolution, age, dwelling

Derivation: or (shortened) דֹּר; from 1752;

properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling

KJV: age, × evermore, generation, (n-) ever, posterity.

דּוֹר

n.m — period

דּוֹר, דֹּר n.m. period, generation, dwelling

1. period, age, generation, mostly poet.

2. of men living at a particular time (period, age), generation, as transitory

3. generation characterized by quality or condition, class of men

4. dwelling-place, habitation

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49