Deuteronomy 30:16
WEB
For I command you today to love Yahweh your God, to walk in his ways and to keep his commandments, his statutes, and his ordinances, that you may live and multiply, and that Yahweh your God may bless you in the land where you go in to possess it.
BSB
For I am commanding you today to love the LORD your God, to walk in His ways, and to keep His commandments, statutes, and ordinances, so that you may live and increase, and the LORD your God may bless you in the land that you are entering to possess.
KJV
In that I command thee this day to love the LORD thy God, to walk in his ways, and to keep his commandments and his statutes and his judgments, that thou mayest live and multiply: and the LORD thy God shall bless thee in the land whither thou goest to possess it.
Matthew Henry
Hebrew interlinear
H834
r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);
who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
part. of relation — who
אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.
adv — in which
בַאֲשֶׁר
a. in (that) which
b. adv. in (the place) where
c. conj. in that, inasmuch as
d. on account of whom?
conj — according as
כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when
1. according to that which, according as, as
2. with a causal force, in so far as, since
3. with a temporal force, when
adv — who
מֵאֲשֶׁר
a. from (or than) that which
b. adv. from (the place) where
c. conj. from (the fact) that …, since
H595
p — I
Derivation: sometimes, אָנֹכִי; a primitive pronoun;
I
KJV: I, me, × which.
pron — I
אָֽנֹכִ֫י, אָנֹ֑כִי pron. 1s. comm. I
H6680
v — constitute, enjoin
Derivation: a primitive root;
(intensively) to constitute, enjoin
KJV: appoint, (for-) bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.
vb — lay charge
[צָוָה] 485 vb. Pi. lay charge (upon), give charge (to), charge, command, order
H3117
n-m — day
Derivation: from an unused root meaning to be hot;
a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)
KJV: age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
n.m — day
יוֹם 2285 n.m. day
1. day, opp. night
2. Day as division of time
3. יוֹם י׳ day of Yahweh, chiefly as time of his coming in judgment, involving often blessedness for righteous
4. Pl. days of anyone
5. Days
6. יוֹם = time
7. Phrases
H157
v — have affection
Derivation: or אָהֵב ; a primitive root;
to have affection for (sexually or otherwise)
KJV: (be-) love(-d, -ly, -r), like, friend.
vb — love
אָהֵב 216 vb. love
Qal
1. human love to human object
2. less oft. of appetite
3. love to God
4. esp. Pt.
5. of divine love
Niph. Pt. pl. lovely, loveable
Pi.
1. friends
2. lovers
H853
prt — self, even, namely
Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
KJV: [as such unrepresented in English].
mark of the accusative
אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite
H3068
n-pr — Existent, Jeho-vah
Derivation: from 1961;
(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.
n.pr.dei — God
יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)
I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb
II.
1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D
2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy
3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh
H430
n-m — gods, God, magistrates
Derivation: plural of 433;
gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
n.m.pl — gods
אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.
1. pl. in number.
a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power
b. divine ones, superhuman beings including God and angels
c. angels
d. gods
2. pl. intensive
a. god or goddess
b. godlike one
c. works of God, or things belongng to him
d. God
3. הָאֱלֹהִים the (true) God
4. אֱלֹהִים = God
H3212
v — walk, carry
Derivation: a primitive root (compare 1980);
to walk (literally or figuratively); causatively, to carry (in various senses)
KJV: × again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, follow(-ing), get (away, hence, him), (cause to, made) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, pursue, cause to run, spread, take away (-journey), vanish, (cause to) walk(-ing), wax, × be weak.
vb — go
הָלַךְ 1546 vb. go, come, walk
Qal Impf. usually (629 t.) as if from ילך
I. lit.
1. of persons
2. Also of animals, in similar meanings and combinations
3. in like manner of inanimate things
4. The inf. abs. is often used
a. as in other vbs., quite independently
b. to intensify meaning of finite form
c. most noteworthy is the joining of the Inf. abs.
(1). with a following Inf. abs. denoting a simutaneous action or process, and so emphasizing duration or continuance
(2). with a foll. vb. fin. c. ו consec. (rare)
(3). in cases where vb. fin. is foll. by Inf. abs. adj. denoting progress, advance
(4). twice, where vb. fin. is not הלך, but another vb. denoting motion
(5). quite by itself
(6). 13 t. the Inf. abs. = Imv. & is followed by Pf. consec.
d. akin to the use of Inf. abs. are some instances of Pt.
5. In combination with other verbal forms
II. Fig.; the most common uses follow; in most the origin in a literal meaning is evident:
1. pass away, die
2. live (‘walk’), in general
3. of moral and religious life
4. other fig. uses
Pi. (chiefly poet. and late)
1. walk in or with a throng
2. also of walking about = living
3. depart, go entirely away
4. fig. of mode of life, action, etc.
Hithp. walk, walk about, move to and fro
Hiph.
1. lead, bring
2. lead away
3. carry, bring
4. fig. of influence on character
5.
a. cause to walk, go
b. cause to flow, run
c. cause to depart, retire, go back
H1870
n-m — road, trodden, course, mode
Derivation: from 1869;
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
KJV: along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).
n.m — way
דֶּ֫רֶךְ 715 n.m. way, road, distance, journey, manner
1. way, road, path
2. journey
3. of direction, almost or quite = toward
4. way, manner
5. fig. of course of life, or action, undertakings
6.
a. of moral action and character
b. of duty
c. specif.: in good sense
d. oftener in bad sense
e. way of י׳
H8104
v — hedge, guard, protect, attend to
Derivation: a primitive root;
properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
KJV: beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man).
vb — keep
שָׁמַר 465 vb. keep, watch, preserve
Qal 425
1.
a. keep, have charge of
b. keep, guard, captives
c. hence, watch for, wait for
d. watch, observe
2.
a. keep, retain, of storing up (food)
b. keep within bounds, restrain
3.
a. observe, celebrate
b. keep sabbath
c. of other obligations
d. observe = follow dictates of (prudence, justice, kindness, wisdom)
4. sts. י׳ subj.
5. keep, reserve, weeks of harvest
Niph. 36
1. be on one's guard
2. keep oneself, refrain, abstain
3. be kept, guarded
Pi. those paying regard to false vanities
Hithp. I kept myself from
H4687
n-f — command, Law
Derivation: from 6680;
a command, whether human or divine (collectively, the Law)
KJV: (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept.
n.f — commandment
מִצְוָה 181 n.f. commandment
H2708
n-f — appointed
Derivation: feminine of 2706, and meaning substantially the same
KJV: appointed, custom, manner, ordinance, site, statute.
n.f — something prescribed
חֻקָּה 104 n.f. something prescribed, enactment, statute
H4941
n-m — verdict, sentence, law, justice, right, privilege, style
Derivation: from 8199;
properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, the crime, and the penalty; abstractly, justice, including a participant's right or privilege (statutory or customary), or even a style
KJV: adversary, ceremony, charge, × crime, custom, desert, determination, discretion, disposing, due, fashion, form, to be judged, judgment, just(-ice, -ly), (manner of) law(-ful), manner, measure, (due) order, ordinance, right, sentence, usest, × worthy, wrong.
n.m — judgment
מִשְׁפָּט 422 n.m. judgment
1. judgment
2. justice, right, rectitude
3. ordinance
4. decision
5. one's (legal) right, privilege, due
6.
a. proper, fitting, measure
b. custom, manner
c. what manner of
d. plan
H2421
v — live, revive
Derivation: a primitive root (compare 2331, 2421);
to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive
KJV: keep (leave, make) alive, × certainly, give (promise) life, (let, suffer to) live, nourish up, preserve (alive), quicken, recover, repair, restore (to life), revive, (× God) save (alive, life, lives), × surely, be whole.
vb — live
חָיָה 283 vb. live
Qal 203
1. live
2. be quickened, revive
Pi.
1. preserve alive, let live
2. give life
3. quicken, revive, refresh
Hiph.
1. preserve alive, let live
2. quicken, revive
H7235
v — increase
Derivation: a primitive root;
to increase (in whatever respect)
KJV: (bring in) abundance (× -antly), archer (by mistake for 7232), be in authority, bring up, × continue, enlarge, excel, exceeding(-ly), be full of, (be, make) great(-er, -ly, × -ness), grow up, heap, increase, be long, (be, give, have, make, use) many (a time), (any, be, give, give the, have) more (in number), (ask, be, be so, gather, over, take, yield) much (greater, more), (make to) multiply, nourish, plenty(-eous), × process (of time), sore, store, thoroughly, very.
vb — be much
[רָבָה] 225 vb. be, or become, much, many, great
Qal 59
1. become many, numerous
2.
a. be great
b. grow great (Aramaism)
Pi. 4 make large, increase
Hiph. 162
1. make much or many
2. make great, obj. pers.
H1288
v — kneel, bless, curse
Derivation: a primitive root;
to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason)
KJV: × abundantly, × altogether, × at all, blaspheme, bless, congratulate, curse, × greatly, × indeed, kneel (down), praise, salute, × still, thank.
vb — kneel
[בָּרַךְ] 329 vb. kneel, bless
Qal
1. kneel down
2. bless
Niph. bless oneself
Pi.
1. bless God, adore with bended knees
2. God blesses
3. men bless men
4. salute, greet, with an invocation of blessing
5. bless, with the antithetical meaning curse from the greeting in departing, saying adieu to, taking leave of; but rather a blessing overdone and so really a curse as in vulgar English as well as in the Shemitic cognates
Pu.
1. pass. to be blessed, adored
2. prospered by God
3. have prosperity invoked, by Balaam
4. in gratitude
Hiph. and he made his camel kneel
Hithp. bless oneself, congratulate oneself in his heart
H776
n-f — earth, land
Derivation: from an unused root probably meaning to be firm;
the earth (at large, or partitively a land)
KJV: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
n. f — earth
אֶ֫רֶץ n. f. & (seld.) m. earth, land
1.
a. earth, whole earth (opp. to a part)
b. earth, opp. to heaven, sky
c. earth = inhabitants of earth
2. land =
a. country, territory
b. district, region
c. trial territory
d. piece of ground
e. specif. land of Canaan, or Israel
f. = inhabitants of land
g. used even of Shᵉʼôl
3.
a. ground, surface of ground
b. soil, as productive
4. אֶרֶץ in phrases
a. people of the land
b. in measurements of distance
c. the country of the plain, level or plain country
d. land of the living
e. end(s) of the earth
5. pl. אֲרָצוֹת is almost wholly late; it denotes lands, countries, often in contrast to Canaan, lands of the nations, etc.
H859
p — thou, thee, ye, you
Derivation: or (shortened); אַתָּ; or אַת; feminine (irregular) sometimes אַתִּי; plural masculine אַתֶּם; feminine אַתֶּן; or אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה; a primitive pronoun of the second person;
thou and thee, or (plural) ye and you
KJV: thee, thou, ye, you.
pron. 2 s. f — thou
אַתְּ, אָ֑תְּ pron. 2 s. f. thou (fem.)
pron. 2 s. m — thou
אַתָּ֫ה, אָ֑תָּה pron. 2 s. m. thou
thou
אתי, i.e. אתִּי, the older & more original form of אַתְּ thou (fem.)
pron. 2 m. pl — you
אַתֶּם pron. 2 m. pl. you (masc.)
pron. 2 f. pl — you
אַתֵּן pron. 2 f. pl. you (fem.)
H935
v — go, come
Derivation: a primitive root;
to go or come (in a wide variety of applications)
KJV: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
vb — come in
בּוֹא 2569 vb. come in, come, go in, go
Qal
1. come in
2. come (approach, arrive)
3. go, i.e. walk, associate with
4. go from speaker, but with limit of motion given
Hiph.
1. cause to come in, bring in (conduct, lead, obj. persons and animals)
2. cause to come, bring, bring near, etc. (animate obj.)
Hoph.
a. be brought in (of pers. and things)
b. be brought
c. be introduced, put
H8033
adv — there, then, thither, thence
Derivation: a primitive particle (rather from the relative pronoun, 834);
there (transferring to time) then; often thither, or thence
KJV: in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.
adv — there
שָׁם adv. there, thither
H3423
v — occupy, driving, possessing, seize, rob, inherit, expel, impoverish, ruin
Derivation: or יָרֵשׁ; a primitive root;
to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin
KJV: cast out, consume, destroy, disinherit, dispossess, drive(-ing) out, enjoy, expel, × without fail, (give to, leave for) inherit(-ance, -or) magistrate, be (make) poor, come to poverty, (give to, make to) possess, get (have) in (take) possession, seize upon, succeed, × utterly.
vb — take possession of
יָרַשׁ 229 vb. take possession of, inherit, dispossess
Qal
1. take possession of, esp. bu force, have as a possession, often with collat. idea of taking in place of others, succeeding to, inheriting
2. inherit, sq. acc. pers. = be one's heir
3. = impoverish
Niph. be (dispossessed =) impoverished, come to poverty
Pi. the fruit of thy ground shall the cricket get full possession
Hiph.
1. cause to possess or inherit
2. cause (others) to possess or inherit, then gen. dispossess
3. = impoverish
4. nearly = bring to ruin, destroy
5. take possession of a land
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49
Verses 15–20
Deuteronomy 30:15–20
Moses here concludes with a very bright light, and a very strong fire, that, if possible, what he had been preaching of might find entrance into the understanding and affections of this unthinking people. What could be said more moving, and more likely to make deep and lasting impressions? The manner of his treating with them is so rational, so prudent, so affectionate, and every way so apt to gain the point, that it abundantly shows him to be in earnest, and leaves them inexcusable in their disobedience.
I. He states the case very fairly. He appeals to themselves concerning it whether he had not laid the matter as plainly as they could wish before them. 1. Every man covets to obtain life and good, and to escape death and evil, desires happiness and dreads misery. "Well," says he, "I have shown you the way to obtain all the happiness you can desire and to avoid all misery. Be obedient, and all shall be well, and nothing amiss." Our first parents ate the forbidden fruit, in hopes of getting thereby the knowledge of good and evil; but it was a miserable knowledge they got, of good by the loss of it, and of evil by the sense of it; yet such is the compassion of God towards man that, instead of giving him to his own delusion, he has favoured him by his word with such a knowledge of good and evil as will make him for ever happy if it be not his own fault. 2. Every man is moved and governed in his actions by hope and fear, hope of good and fear of evil, real of apparent. "Now," says Moses, "I have tried both ways; if you will be either drawn to obedience by the certain prospect of advantage by it, or driven to obedience by the no less certain prospect of ruin in case you be disobedient - if you will be wrought upon either way, you will be kept close to God and your duty; but, if you will not, you are utterly inexcusable." Let us, then, hear the conclusion of the whole matter. (1.) If they and theirs would love God and serve him, they should live and be happy, Deu 30:16. If they would love God, and evidence the sincerity of their love by keeping his commandments - if they would make conscience of keeping his commandments, and do it from a principle of love - then God would do them good, and they should be as happy as his love and blessing could make them. (2.) If they or theirs should at any time turn from God, desert his service, and worship other gods this would certainly be their ruin, Deu 30:17, Deu 30:18. Observe, It is not for every failure in the particulars of their duty that ruin is threatened, but for apostasy and idolatry: though every violation of the command deserved the curse, yet the nation would be destroyed by that only which is the violation of the marriage covenant. The purport of the New Testament is much the same; this, in like manner, sets before us life and death, good and evil; He that believes shall be saved; he that believes not shall be damned, Mar 16:16. And this faith includes love and obedience. To those who by patient continuance in well doing seek for glory, honour, and immortality, God will give eternal life. But to those that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness (and so, in effect, worship other gods and serve them), will be rendered the indignation and wrath of an immortal God, the consequence of which must needs be the tribulation and anguish of an immortal soul, Rom 2:7-9.
II. Having thus stated the case, he fairly puts them to their choice, with a direction to them to choose well. He appeals to heaven and earth concerning his fair and faithful dealing with them, Deu 30:19. They could not but own that whatever was the issue he had delivered his soul; therefore, that they might deliver theirs, he bids them choose life, that is, choose to do their duty, which would be their life. Note, 1. Those shall have life that choose it: those that choose the favour of God and communion with him for their felicity, and prosecute their choice as they ought, shall have what they choose. 2. Those that come short of life and happiness must thank themselves; they would have had it if they had chosen it when it was put to their choice: but they die because they will die; that is, because they do not like the life promised upon the terms proposed.
III. In the last verse, 1. He shows them, in short, what their duty is, to love God, and to love him as the Lord, a Being most amiable, and as their God, a God in covenant with them; and, as an evidence of this love, to obey his voice in every thing, and by a constancy in this love and obedience to cleave to him, and never to forsake him in affection or practice. 2. He shows them what reason there was for this duty, inconsideration, (1.) Of their dependence upon God: He is thy life, and the length of thy days. He gives life, preserves life, restores life, and prolongs it by his power though it is a frail life, and by his patience though it is a forfeited life: he sweetens life with his comforts, and is the sovereign Lord of life; in his hand our breath is. Therefore we are concerned to keep ourselves in his love; for it is good having him our friend, and bad having him our enemy. (2.) Of their obligation to him for the promise of Canaan made to their fathers and ratified with an oath. And, (3.) Of their expectations from him in performance of that promise: "Love God, and serve him, that thou mayest dwell in that land of promise which thou mayest be sure he can give, and uphold to thee who is thy life and the length of thy days." All these are arguments to us to continue in love and obedience to the God of our mercies.
Cross-references: Deut 30:16 · Deut 30:17 · Deut 30:18 · Mark 16:16 · Rom 2:7 · Deut 30:19