DEU 21

Deuteronomy 21:23

WEB

his body shall not remain all night on the tree, but you shall surely bury him the same day; for he who is hanged is accursed of God. Don’t defile your land which Yahweh your God gives you for an inheritance.

BSB

you must not leave the body on the tree overnight, but you must be sure to bury him that day, because anyone who is hung on a tree is under God’s curse. You must not defile the land that the LORD your God is giving you as an inheritance.

KJV

His body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day; (for he that is hanged is accursed of God;) that thy land be not defiled, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.

Matthew Henry

Verses 18–23

Deuteronomy 21:18–23

Here is, I. A law for the punishing of a rebellious son. Having in the former law provided that parents should not deprive their children of their right, it was fit that it should next be provided that children withdraw not the honour and duty which are owing to their parents, for there is no partiality in the divine law. Observe,

1. How the criminal is here described. He is a stubborn and rebellious son, Deu 21:18. No child was to fare the worse for the weakness of his capacity, the slowness or dulness of his understanding, but for his wilfulness and obstinacy. If he carry himself proudly and insolently towards his parents, contemn their authority, slight their reproofs and admonitions, disobey the express commands they give him for his own good, hate to be reformed by the correction they give him, shame their family, grieve their hearts, waste their substance, and threaten to ruin their estate by riotous living - this is a stubborn and rebellious son. He is particularly supposed (Deu 21:20) to be a glutton or a drunkard. This intimates either, (1.) That these were sins which his parents did in a particular manner warn him against, and therefore that in these instances there was a plain evidence that he did not obey their voice. Lemuel had this charge from his mother, Pro 31:4. Note, In the education of children, great care should be taken to suppress all inclinations to drunkenness, and to keep them out of the way of temptations to it; in order hereunto they should be possessed betimes with a dread and detestation of that beastly sin, and taught betimes to deny themselves. Or, (2.) That his being a glutton and a drunkard was the cause of his insolence and obstinacy towards his parents. Note, There is nothing that draws men into all manner of wickedness, and hardens them in it, more certainly and fatally than drunkenness does. When men take to drink they forget the law, they forget all law (Pro 31:5), even that fundamental law of honouring parents.

2. How this criminal is to be proceeded against. His own father and mother are to be his prosecutors, Deu 21:19, Deu 21:20. They might not put him to death themselves, but they must complain of him to the elders of the city, and the complaint must needs be made with a sad heart: This our son is stubborn and rebellious. Note, Those that give up themselves to vice and wickedness, and will not be reclaimed, forfeit their interest in the natural affections of the nearest relations; the instruments of their being justly become the instruments of their destruction. The children that forget their duty must thank themselves and not blame their parents if they are regarded with less and less affection. And, how difficult soever tender parents now find it to reconcile themselves to the just punishment of their rebellious children, in the day of the revelation of the righteous judgment of God all natural affection will be so entirely swallowed up in divine love that they will acquiesce even in the condemnation of those children, because God will be therein for ever glorified.

3. What judgment is to be executed upon him: he must publicly stoned to death by the men of his city, Deu 21:21. And thus, (1.) The paternal authority was supported, and God, our common Father, showed himself jealous for it, it being one of the first and most ancient streams derived from him that is the fountain of all power. (2.) This law, if duly executed, would early destroy the wicked of the land. (Psa 101:8), and prevent the spreading of the gangrene, by cutting off the corrupt part betimes; for those that were bad members of families would never make good members of the commonwealth. (3.) It would strike an awe upon children, and frighten them into obedience to their parents, if they would not otherwise be brought to their duty and kept in it: All Israel shall hear. The Jews say, "The elders that condemned him were to send notice of it in writing all the nation over, In such a court, such a day, we stoned such a one, because he was a stubborn and rebellious son." And I have sometimes wished that as in all our courts there is an exact record kept of the condemnation of criminals, in perpetuam rei memoriam - that the memorial may never be lost, so there might be public and authentic notice given in print to the kingdom of such condemnations, and the executions upon them, by the elders themselves, in terrorem - that all may hear and fear.

II. A law for the burying of the bodies of malefactors that were hanged, Deu 21:22. The hanging of them by the neck till the body was dead was not used at all among the Jews, as with us; but of such as were stoned to death, if it were for blasphemy, or some other very execrable crime, it was usual, by order of the judges, to hang up the dead bodies upon a post for some time, as a spectacle to the world, to express the ignominy of the crime, and to strike the greater terror upon others, that they might not only hear and fear, but see and fear. Now it is here provided that, whatever time of the day they were thus hanged up, at sun-set they should be taken down and buried, and not left to hang out all night; sufficient (says the law) to such a man is this punishment; hitherto let it go, but no further. Let the malefactor and his crime be hidden in the grave. Now, 1. God would thus preserve the honour of human bodies and tenderness towards the worst of criminals. The time of exposing dead bodies thus is limited for the same reason that the number of stripes was limited by another law: Lest thy brother seem vile unto thee. Punishing beyond death God reserves to himself; as for man, there is no more that he can do. Whether therefore the hanging of malefactors in chains, and setting up their heads and quarters, be decent among Christians that look for the resurrection of the body, may perhaps be worth considering. 2. Yet it is plain there was something ceremonial in it; by the law of Moses the touch of a dead body was defiling, and therefore dead bodies must not be left hanging up in the country, because, by the same rule, this would defile the land. But, 3. There is one reason here given which has reference to Christ. He that is hanged is accursed of God, that is, it is the highest degree of disgrace and reproach that can be done to a man, and proclaims him under the curse of God as much as any external punishment can. Those that see him thus hang between heaven and earth will conclude him abandoned of both and unworthy of either; and therefore let him not hang all night, for that would carry it too far. Now the apostle, showing how Christ has redeemed us from the curse of the law by being himself made a curse for us, illustrates it by comparing the brand here put on him that was hanged on a tree with the death of Christ, Gal 3:13. Moses, by the Spirit, uses this phrase of being accursed of God, when he means no more than being treated most ignominiously, that it might afterwards be applied to the death of Christ, and might show that in it he underwent the curse of the law for us, which is a great enhancement of his love and a great encouragement to our faith in him. And (as the excellent bishop Patrick well observes) this passage is applied to the death of Christ, not only because he bore our sins and was exposed to shame, as these malefactors were that were accursed of God, but because he was in the evening taken down from the cursed tree and buried (and that by the particular care of the Jews, with an eye to this law, Joh 19:31), in token that now, the guilt being removed, the law was satisfied, as it was when the malefactor had hanged till sun-set; it demanded no more. Then he ceased to be a curse, and those that were his. And, as the land of Israel was pure and clean when the dead body was buried, so the church is washed and cleansed by the complete satisfaction which thus Christ made.

Cross-references: Deut 21:18 · Deut 21:20 · Prov 31:4 · Prov 31:5 · Deut 21:19 · Deut 21:21 · Ps 101:8 · Deut 21:22 · Gal 3:13 · John 19:31

Hebrew interlinear

לְךָ֖lekhaprep + suffix · pronominal · 2nd · masc · sing

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H3885

לוּןlûwn/loon/

v — stop, stay permanently, be obstinate

Derivation: or לִין; a primitive root;

to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain)

KJV: abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night).

לוּן

vb — murmur

[לוּן] vb. murmur

Niph. murmur against

Hiph. murmur; cause to murmur

לוּן

vb — lodge

לוּן, לִין vb. lodge, pass the night, fig. abide

Qal

1. lodge, pass the night

2. fig. abide, remain

Hiph. cause to rest, lodge

Hithpalp. dwell, abide, of eagle

H5038

נְבֵלָהnᵉbêlâh/neb-ay-law'/

n-f — flabby, carcase, carrion, idol

Derivation: from 5034;

a flabby thing, i.e. a carcase or carrion (human or bestial, often collectively); figuratively, an idol

KJV: (dead) body, (dead) carcase, dead of itself, which died, (beast) that (which) dieth of itself.

נְבֵלָה

n.f — carcass

נְבֵלָה n.f. carcass, corpse

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H6086

עֵץʻêts/ates/

n-m — tree, wood

Derivation: from 6095;

a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks)

KJV: carpenter, gallows, helve, pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood.

עֵץ

n.m — tree

עֵץ 329 n.m. tree, trees, wood

1. (c. 150 t.)

a. a standing tree

b. coll. trees

2. (c. 175 t.; c. 120 t. pl., to denote pieces [or articles] of wood)

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H6912

קָבַרqâbar/kaw-bar'/

v — inter

Derivation: a primitive root;

to inter

KJV: × in any wise, bury(-ier).

קָבַר

vb — bury

קָבַר 132 vb. bury

Qal 86 bury

Niph. 39 be buried

Pi. bury (in masses)

Pu. Gn 25:10.

H3117

יוֹםyôwm/yome/

n-m — day

Derivation: from an unused root meaning to be hot;

a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)

KJV: age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.

יוֹם

n.m — day

יוֹם 2285 n.m. day

1. day, opp. night

2. Day as division of time

3. יוֹם י׳ day of Yahweh, chiefly as time of his coming in judgment, involving often blessedness for righteous

4. Pl. days of anyone

5. Days

6. יוֹם = time

7. Phrases

H1931

הוּאhûwʼ/hoo/

p — he, she, it, self, same, this, that, as, are

Derivation: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; he a primitive word, the third person pronoun singular;

he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are

KJV: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

הוּא

m — he

הוּא m. הִיא f., pron. of the 3rd ps. sing. he, she, used also (in both genders) for the neuter it

1. an emph. he (she, it, they), sometimes equivalent to himself (herself, itself, themselves), or (esp. with the art.) that (those)

2. It resumes the subj. with emph.

3. Where, however, the pron. follows the pred., its position gives it the minimum of emphasis, and it expresses (or resumes) the subject as unobtrusively as possible

4. It anticipates (as it seems) the subject

5. As an emph. predicate, of God

6. In a neuter sense, that, it (of an action, occurrence, matte, etc.)

7. With the art.: so regularly when joined to a subst. defined itself by the art.

H7045

קְלָלָהqᵉlâlâh/kel-aw-law'/

n-f — vilification

Derivation: from 7043;

vilification

KJV: (ac-) curse(-d, -ing).

קְלָלָה

n.f — curse

קְלָלָה 33 n.f. curse

H430

אֱלֹהִיםʼĕlôhîym/el-o-heem'/

n-m — gods, God, magistrates

Derivation: plural of 433;

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative

KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.

אֱלֹהִים

n.m.pl — gods

אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.

1. pl. in number.

a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power

b. divine ones, superhuman beings including God and angels

c. angels

d. gods

2. pl. intensive

a. god or goddess

b. godlike one

c. works of God, or things belongng to him

d. God

3. הָאֱלֹהִים the (true) God

4. אֱלֹהִים = God

H8518

תָּלָהtâlâh/taw-law'/

v — suspend

Derivation: a primitive root;

to suspend (especially to gibbet)

KJV: hang (up).

תָּלָה

vb — hang

תָּלָה vb. hang

Qal hang

Niph. princes have been hung up by their hands

Pi. hang up for display

H2930

טָמֵאṭâmêʼ/taw-may'/

v — be foul

Derivation: a primitive root;

to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated)

KJV: defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, × utterly.

טָמֵא

vb — be unclean

טָמֵא vb. be or become unclean

Qal be or become unclean

Niph. defile oneself, be defiled

Pi. defile

Pu. myself is not polluted

Hithp.—reflexive, defile oneself

Hothp. after that she has been defiled

טָמְאָה

n.f — uncleanness

טָמְאָה n.f. uncleanness Mi 2:10

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H127

אֲדָמָהʼădâmâh/ad-aw-maw'/

n-f — soil

Derivation: from 119;

soil (from its general redness)

KJV: country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.

אֲדָמָה

n.f — Adamah

אֲדָמָה 224 n.f. ground, land (as tilled)

1. ground (as tilled, yielding sustenance)

2. piece of ground, landed property

3. earth as material substance

4. ground as earth's visible surface

5. land, territory, country

6. whole earth, inhabited earth

7. n. pr. loc. city in Naphtali

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H5414

נָתַןnâthan/naw-than'/

v — give, put, make

Derivation: a primitive root;

to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)

KJV: add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.

נָתַן

vb — give

נָתַן 2007 vb. give, put, set

Qal 1917

1. give

2. Put, set

3. Make, constitute

Niph. 82

1. be given

2. Be put, set

Hoph.

1.

a. be given, bestowed

b. = be given to one for wife

2. be put upon

H5159

נַחֲלָהnachălâh/nakh-al-aw'/

n-f — inherited, occupancy, heirloom, estate, patrimony, portion

Derivation: from 5157 (in its usual sense);

properly, something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion

KJV: heritage, to inherit, inheritance, possession. Compare 5158.

נַחֲלָה

n.f — possession

נַחֲלָה 224 n.f. possession, property, inheritance

1. property

2. portion, share

3. inheritance

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49