Deuteronomy 11:9
WEB
and that you may prolong your days in the land which Yahweh swore to your fathers to give to them and to their offspring, a land flowing with milk and honey.
BSB
and so that you may live long in the land that the LORD swore to your fathers to give them and their descendants, a land flowing with milk and honey.
KJV
And that ye may prolong your days in the land, which the LORD sware unto your fathers to give unto them and to their seed, a land that floweth with milk and honey.
Matthew Henry
Hebrew interlinear
H4616
prt — heed, purpose, on account of, in order that
Derivation: from 6030;
properly, heed, i.e. purpose; used only adverbially, on account of (as a motive or an aim), teleologically, in order that
KJV: because of, to the end (intent) that, for (to,... 's sake), lest, that, to.
subst — purpose
[מַ֫עַן] subst. purpose, intent, only with לְ, in לְמַ֫עַן 271 prep. and conj. for the sake of, on account of, to the intent or in order that
H748
v — be, make, long
Derivation: a primitive root;
to be (causative, make) long (literally or figuratively)
KJV: defer, draw out, lengthen, (be, become, make, pro-) long, (out-, over-) live, tarry (long).
vb — be long
[אָרַךְ, אָרֵךְ] vb. be long, almost alw. of time
Qal be long
Hiph.
1. trans. prolong
2. intrans. grow long, continue long
H3117
n-m — day
Derivation: from an unused root meaning to be hot;
a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)
KJV: age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
n.m — day
יוֹם 2285 n.m. day
1. day, opp. night
2. Day as division of time
3. יוֹם י׳ day of Yahweh, chiefly as time of his coming in judgment, involving often blessedness for righteous
4. Pl. days of anyone
5. Days
6. יוֹם = time
7. Phrases
H5921
prep — above, over, upon, against
Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
forasmuch as
כִּי עַל כֵּן forasmuch as
subst — above
עַל, עָ֑ל
I. subst. height
II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed
a. —
(a). of clothing, etc., which any one wears
(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it
b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him
c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him
d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him
e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)
f. Of the ground or basis, on which a thing is done
2. It expresses excess
3. It denotes elevation or pre-eminence
4. It expresses addition
5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over
6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)
7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)
8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative
9. With other particles:
III. As conj.
a. עַל אֲשֶׁר because that
b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent
c. עַל alone:
(a). because
(b). notwithstanding that, although
IV. Compounds:
1. with כְּ (rare and late)
a. as concerning, as upon
b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay
2. מֵעַל from upon, from over, from by
H127
n-f — soil
Derivation: from 119;
soil (from its general redness)
KJV: country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.
n.f — Adamah
אֲדָמָה 224 n.f. ground, land (as tilled)
1. ground (as tilled, yielding sustenance)
2. piece of ground, landed property
3. earth as material substance
4. ground as earth's visible surface
5. land, territory, country
6. whole earth, inhabited earth
7. n. pr. loc. city in Naphtali
H834
r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);
who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
part. of relation — who
אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.
adv — in which
בַאֲשֶׁר
a. in (that) which
b. adv. in (the place) where
c. conj. in that, inasmuch as
d. on account of whom?
conj — according as
כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when
1. according to that which, according as, as
2. with a causal force, in so far as, since
3. with a temporal force, when
adv — who
מֵאֲשֶׁר
a. from (or than) that which
b. adv. from (the place) where
c. conj. from (the fact) that …, since
H7650
v — seven, swear
Derivation: a primitive root; properly to be complete, but used only as a denominative from 7651;
to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times)
KJV: adjure, charge (by an oath, with an oath), feed to the full (by mistake for 7646), take an oath, × straitly, (cause to, make to) swear.
vb — swear
[שָׁבַע] 186 vb. swear (prob. so to say, seven oneself, or bind oneself by seven things)
Qal Pt. pass. those sworn with (= who have sworn) oaths
Niph.;—swear, take an oath
Hiph.
1. cause take an oath, subj. always man
2. adjure
H3068
n-pr — Existent, Jeho-vah
Derivation: from 1961;
(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.
n.pr.dei — God
יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)
I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb
II.
1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D
2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy
3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh
H1
n-m — father
Derivation: a primitive word;
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
KJV: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
n.m — father
אָב 1101 n.m. father
1. father of individual
2. of God as father of his people
3. head of household, family or clan
4. ancestor
5. originator or patron of a class, profession, or art
6. fig. of producer, generator
7. fig. of benevolence & protection
8. term of respect & honor
9. specif., ruler, chief (late)
H5414
v — give, put, make
Derivation: a primitive root;
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
KJV: add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.
vb — give
נָתַן 2007 vb. give, put, set
Qal 1917
1. give
2. Put, set
3. Make, constitute
Niph. 82
1. be given
2. Be put, set
Hoph.
1.
a. be given, bestowed
b. = be given to one for wife
2. be put upon
H2233
n-m — seed, fruit, plant, sowing-time, posterity
Derivation: from 2232;
seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity
KJV: × carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time.
n.m — sowing
זֶ֫רַע n.m. sowing, seed, offspring
1. lit.:
a. a sowing
b. sowing as regularly recurring at its season
2. seed
3. seed = semen virile
4. seed = offspring
5. seed as marked by moral quality = persons (or community) of such a quality
H776
n-f — earth, land
Derivation: from an unused root probably meaning to be firm;
the earth (at large, or partitively a land)
KJV: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
n. f — earth
אֶ֫רֶץ n. f. & (seld.) m. earth, land
1.
a. earth, whole earth (opp. to a part)
b. earth, opp. to heaven, sky
c. earth = inhabitants of earth
2. land =
a. country, territory
b. district, region
c. trial territory
d. piece of ground
e. specif. land of Canaan, or Israel
f. = inhabitants of land
g. used even of Shᵉʼôl
3.
a. ground, surface of ground
b. soil, as productive
4. אֶרֶץ in phrases
a. people of the land
b. in measurements of distance
c. the country of the plain, level or plain country
d. land of the living
e. end(s) of the earth
5. pl. אֲרָצוֹת is almost wholly late; it denotes lands, countries, often in contrast to Canaan, lands of the nations, etc.
H2100
v — flow, have, flux, waste, overflow
Derivation: a primitive root;
to flow freely (as water), i.e. (specifically) to have a (sexual) flux; figuratively, to waste away; also to overflow
KJV: flow, gush out, have a (running) issue, pine away, run.
vb — flow
[זוּב] vb. flow, gush
H2461
n-m — milk, richness
Derivation: from the same as 2459;
milk (as the richness of kine)
KJV: cheese, milk, sucking.
n.m — milk
חָלָב n.m. milk
H1706
n-m — honey, stickiness, syrup
Derivation: from an unused root meaning to be gummy;
honey (from its stickiness); by analogy, syrup
KJV: honey(-comb).
n.m — honey
דְּבַשׁ 64 n.m. honey
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49
Verses 8–17
Deuteronomy 11:8–17
Still Moses urges the same subject, as loth to conclude till he had gained his point. "If thou wilt enter into life, if thou wilt enter into Canaan, a type of that life, and find it a good land indeed to thee, keep the commandments: Keep all the commandments which I command you this day; love God, and serve him with all your heart."
I. Because this was the way to get and keep possession of the promised land. 1. It was the way to get possession (Deu 11:8): That you may be strong for war, and so go in and possess it. So little did they know either of hardship or hazard in the wars of Canaan that he does not say they should go in and fight for it; no, they had nothing in effect to do but go in and possess it. He does not go about to teach them the art of war, how to draw the bow, and use the sword, and keep ranks, that they might be strong, and go in and possess the land; no, but let them keep God's commandments, and their religion, while they are true to it, will be their strength, and secure their success. (2.) It was the way to keep possession (Deu 11:9): That you may prolong your days in this land that your eye is upon. Sin tends to the shortening of the days of particular persons and to the shortening of the days of a people's prosperity; but obedience will be a lengthening out of their tranquillity.
II. Because the land of Canaan, into which they were going, had a more sensible dependence upon the blessing of heaven than the land of Egypt had, Deu 11:10-12. Egypt was a country fruitful enough, but it was all flat, and was watered, not as other countries with rain (it is said of Egypt, Zac 14:18, that it has no rain), but by the overflowing of the river Nile at a certain season of the year, to the improving of which there was necessary a great deal of the art and labour of the husbandman, so that in Egypt a man must bestow as much cost and pains upon a field as upon a garden of herbs. And this made them the more apt to imagine that the power of their own hands got them this wealth. But the land of Canaan was an uneven country, a land of hills and valleys, which not only gave a more pleasing prospect to the eye, but yielded a greater variety of soils for the several purposes of the husbandman. It was a land that had no great rivers in it, except Jordan, but drank water of the rain of heaven, and so, 1. Saved them a great deal of labour. While the Egyptians were ditching and guttering in the fields, up to the knees in mud, to bring water to their land, which otherwise would soon become like the heath in the wilderness, the Israelites could sit in their houses, warm and easy, and leave it to God to water their land with the former and the latter rain, which is called the river of God (Psa 65:9), perhaps in allusion to, and contempt of, the river of Egypt, which that nation was so proud of. Note, The better God has provided, by our outward condition, for our ease and convenience, the more we should abound in his service: the less we have to do for our bodies the more we should do for God and our souls. 2. So he directed them to look upwards to God, who giveth us rain form heaven and fruitful seasons (Act 14:17), and promised to be himself as the dew unto Israel, Hos 14:5. Note, (1.) Mercies bring with them the greatest comfort and sweetness when we see them coming from heaven, the immediate gifts of divine Providence. (2.) The closer dependence we have upon God the more cheerful we should be in our obedience to him. See how Moses here magnifies the land of Canaan above all other lands, that the eyes of God were always upon it, that is, they should be so, to see that nothing was wanting, while they kept close to God and duty; its fruitfulness should be not so much the happy effect of its soil as the immediate fruit of the divine blessing; this may be inferred from its present state, for it is said to be at this day, now that God has departed from it, as barren a spot of ground as perhaps any under heaven. Call it not Naomi: call it Marah.
III. Because God would certainly bless them with an abundance of all good things if they would love him and serve him (Deu 11:13-15): I will give you the rain of your land in due season, so that they should neither want it when the ground called for it nor have it in excess; but they should have the former rain, which fell at seed-time, and the latter rain, which fell before the harvest, Amo 4:7. This represented all the seasonable blessings which God would bestow upon them, especially spiritual comforts, which should come as the latter and former, rain, Hos 6:3. And the earth thus watered produced, 1. Fruits for the service of man, corn and wine, and oil, Psa 104:13-15. 2. Grass for the cattle, that they also might be serviceable to man, that he might eat of them and be full, Deu 11:15. Godliness hath here the promise of the life that now is; but the favour of God shall put gladness into the heart, more than the increase of corn, and wine, and oil will.
IV. Because their revolt from God to idols. would certainly be their ruin: Take heed that your hearts be not deceived, Deu 11:16, Deu 11:17. All that forsake God to set their affection upon, or pay their devotion to, any creature, will find themselves wretchedly deceived to their own destruction; and this will aggravate it that it was purely for want of taking heed. A little care would have prevented their being imposed upon by the great deceiver. To awaken them to take heed, Moses here tells them plainly that if they should turn aside to other gods, 1. They would provoke the wrath of God against them; and who knows the power of that anger? 2. Good things would be turned away from them; the heaven would withhold its rain, and then of course the earth would not yield its fruit. 3. Evil things would come upon them; they would perish quickly form off this good land. And the better the land was the more grievous it would be to perish from it. The goodness of the land would not be their security, when the badness of the inhabitants had made them ripe for ruin.
Cross-references: Deut 11:8 · Deut 11:9 · Deut 11:10 · Zech 14:18 · Ps 65:9 · Acts 14:17 · Hos 14:5 · Deut 11:13 · Amos 4:7 · Hos 6:3 · Ps 104:13 · Deut 11:15 · Deut 11:16 · Deut 11:17