3JN 1

3 John 5

WEB

Beloved, you do a faithful work in whatever you accomplish for those who are brothers and strangers.

BSB

Beloved, you are faithful in what you are doing for the brothers, and especially since they are strangers to you.

KJV

Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;

Matthew Henry

Verses 3–8

3 John 1:3–8

I. John receives a good report of Gaius's faith and charity from the brethren. Gaius’s love for the brethren and hospitality to strangers proves his sincerity in the faith. II. Gaius is commended for his hospitality, a virtue extended to strangers and those of different churches. III. John expresses great joy in hearing of Gaius's walk in truth. This reflects the joy of ministers when they see their followers living out their faith. IV. John advises Gaius to continue supporting the brethren by aiding them on their journeys in a godly manner, reflecting Christian generosity. V. The brethren went forth preaching for God's sake, taking nothing from the Gentiles. John emphasizes the need for the church to support such ministers, as they help propagate the truth.

Greek interlinear

G27

ἀγαπητόςagapētós/ag-ap-ay-tos'/

(dearly, well) beloved, dear

Derivation: from G25;

beloved

KJV: (dearly, well) beloved, dear.

See also: G25.

G4103

πιστόςpistós/pis-tos'/

believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true

Derivation: from G3982;

objectively, trustworthy; subjectively, trustful

KJV: believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true.

See also: G3982.

G4160

ποιέωpoiéō/poy-eh'-o/

abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield

Derivation: apparently a prolonged form of an obsolete primary;

to make or do (in a very wide application, more or less direct)

KJV: abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield.

Compare G4238.

See also: G4238.

G3739

ὅςhós/hos/

one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc

, including feminine , and neuter

Derivation: probably a primary word (or perhaps a form of the article G3588);

the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that

KJV: one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.

See also G3757.

See also: G3588, G3757.

G1437

ἐάνeán/eh-an'/

before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever)

Derivation: from G1487 and G302;

a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty

KJV: before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).

See G3361.

See also: G1487, G302, G3361.

G2038

ἐργάζομαιergázomai/er-gad'-zom-ahee/

commit, do, labor for, minister about, trade (by), work

Derivation: middle voice from G2041;

to toil (as a task, occupation, etc.), (by implication) effect, be engaged in or with, etc.

KJV: commit, do, labor for, minister about, trade (by), work.

See also: G2041.

G1519

εἰςeis/ice/

(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with

Derivation: a primary preposition;

to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases

KJV: (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with.

Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G3588

ho/ho/

the, this, that, one, he, she, it, etc

, including the feminine , and the neuter τό in all their inflections;

Derivation: the definite article;

the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)

KJV: the, this, that, one, he, she, it, etc.

G80

ἀδελφόςadelphós/ad-el-fos'/

brother

Derivation: from G1 (as a connective particle) and δελφύς (the womb);

a brother (literally or figuratively) near or remote (much like G1)

KJV: brother.

See also: G1.

G2532

καίkaí/kahee/

and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet

Derivation: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force;

and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words

KJV: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3778

οὗτοςhoûtos/hoo'-tos/

he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who

, including nominative masculine plural οὗτοι , nominative feminine singular αὕτη , and nominative feminine plural αὕται

Derivation: from the article G3588 and G846;

the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated)

KJV: he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.

See also: G846, G3588.

G3581

ξένοςxénos/xen'-os/

host, strange(-r)

Derivation: apparently a primary word;

foreign (literally, alien, or figuratively, novel); by implication, a guest or (vice-versa) entertainer

KJV: host, strange(-r).

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49