2CH 22

2 Chronicles 22:11

WEB

But Jehoshabeath, the king’s daughter, took Joash the son of Ahaziah, and stealthily rescued him from among the king’s sons who were slain, and put him and his nurse in the bedroom. So Jehoshabeath, the daughter of King Jehoram, the wife of Jehoiada the priest (for she was the sister of Ahaziah), hid him from Athaliah, so that she didn’t kill him.

BSB

But Jehoshabeath daughter of King Jehoram took Joash son of Ahaziah and stole him away from among the sons of the king who were being murdered, and she put him and his nurse in a bedroom. Because Jehoshabeath, the daughter of King Jehoram and the wife of Jehoiada the priest, was Ahaziah’s sister, she hid Joash from Athaliah so that she could not kill him.

KJV

But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king’s sons that were slain, and put him and his nurse in a bedchamber. So Jehoshabeath, the daughter of king Jehoram, the wife of Jehoiada the priest, (for she was the sister of Ahaziah,) hid him from Athaliah, so that she slew him not.

Matthew Henry

Verses 10–12

2 Chronicles 22:10–12

We have here what we had before, Kg2 11:1, etc. 1. A wicked woman endeavouring to destroy the house of David, that she might set up a throne for herself upon the ruins of it. Athaliah barbarously cut off all the seed-royal (Ch2 22:10), perhaps intending to transmit the crown of Judah after herself to some of her own relations, that though her family was cut off in Israel by Jehu it might be planted in Judah. 2. A good woman effectually preserving it from being wholly extirpated. One of the late king's sons, a child of a year old, was rescued from among the dead, and saved alive by the care of Jehoiada's wife (Ch2 22:11, Ch2 22:12), that a lamp might be ordained for God's anointed; for no word of God shall fall to the ground.

Cross-references: 2Kgs 11:1 · 2Chr 22:10 · 2Chr 22:11 · 2Chr 22:12

Hebrew interlinear

H3947

לָקַחlâqach/law-kakh'/

v — take

Derivation: a primitive root;

to take (in the widest variety of applications)

KJV: accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.

לָקַח

vb — take

לָקַח 965 vb. take

Qal

1. take, take in hand

2. take and carry along with oneself

3.

a. take from, or out of

b. take, carry away

c. take away from, so as to deprive of

d. esp. take away life

4. take to or for a person

5. take up, upon = put upon

6. = fetch

7. take = lead, conduct (with or without contact)

8. take = capture, seize

9. take = carry off

10. in phr. take vengeance

Niph.

1. be captured, of ark

2. be taken away, removed

3. be taken, brought unto

Pu.

1. be taken from, out of

2. = be stolen from

3. be taken captive

4. be taken away, removed

Hoph.

1. be taken, brought unto

2. be taken out of

3. be taken away from

Hithp. lit. fire taking hold of itself, of lightning

H3090

יְהוֹשַׁבְעַתYᵉhôwshabʻath/yeh-ho-shab-ath'/

n-pr-f — Jehoshabath

Derivation: a form of 3089;

Jehoshabath, an Israelitess

KJV: Jehoshabeath.

יְהוֹשֶׁבַע

n.pr.f — Jehosheba. Compare

יְהוֹשֶׁבַע, יְהוֹשַׁבְעַת n.pr.f. (י׳ is an oath) daughter of Joram of Judah, & wife of Jehoiada the priest

H1323

בַּתbath/bath/

n-f — daughter

Derivation: from 1129 (as feminine of 1121);

a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)

KJV: apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village.

בַּת

n.f — daughter

בַּת 587 n.f. daughter

1. daughter, female child

2. young women, women

3. with name of city, land, or people, poet. personif. of that city or inhabitants

4. pl. = villages, after name of city

5. in phrases denoting character, quality, etc.

6. ostrich

7. fig.

8. of vine = branch

9. as n. relat.

H4428

מֶלֶךְmelek/meh'-lek/

n-m — king

Derivation: from 4427;

a king

KJV: king, royal.

מֶ֫לֶךְ

n.m — king

מֶ֫לֶךְ 2513 n.m. king

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H3101

יוֹאָשׁYôwʼâsh/yo-awsh'/

n-pr-m — Joash

Derivation: or יֹאָשׁ; (2 Chronicles 24:1), a form of 3060;

Joash, the name of six Israelites

KJV: Joash.

יְהוֹאָשׁ

n.pr.m — Jehoash. Compare

יְהוֹאָשׁ, יוֹאָשׁ n.pr.m. (י׳ is strong)

1. king of Judah, son of Ahaziah

2. king of Israel, son of Jehoahaz

3. father of Gideon

4. a prince of Ahab’s house

5. one of David’s heroes

6. a Judaite prince

H1121

בֵּןbên/bane/

n-m — son

Derivation: from 1129;

a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)

KJV: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.

בֵּן

n.m — son

בֵּן 4870 n.m. son

1. son, male child, born of a woman

2. children (male and female)

3. youth, young men

4. the young of animals

5. of plant shoots

6. fig. of lifeless things, sparks, stars, arrows

7.

a. member of a guild, order or class

b. of animals son of (the) herd

8. ב׳ as n. relat. followed by word of quality, characteristic, etc.

9. n. relat. of age

בְּנוֹ

n.pr.m — his son

בְּנוֹ 1 Ch 24:26, 27 as n.pr.m. in AV, RV, but render: the sons of Jaaziah his son, & the sons of Merari by Jaaziah his son, cf. VB & Be Öt.

H274

אֲחַזְיָהʼĂchazyâh/akh-az-yaw'/

n-pr-m — Achazjah

Derivation: or (prolonged) אֲחַזְיָהוּ ; from 270 and 3050; Jah has seized;

Achazjah, the name of a Jewish and an Israelite king

KJV: Ahaziah.

אֲחַזְיָ֫הוּ

n.pr.m — Ahasai

אֲחַזְיָ֫הוּ, אֲחַזְיָה, אַחְזַי n.pr.m. (Yah(u) hath grasped)

1. king of Isr., son of Ahab

2. king of Judah, son of Joram

3. a priest

H1589

גָּנַבgânab/gaw-nab'/

v — thieve, deceive

Derivation: a primitive root;

to thieve (literally or figuratively); by implication, to deceive

KJV: carry away, × indeed, secretly bring, steal (away), get by stealth.

גָּנַב

vb — steal

[גָּנַב] vb. steal

Qal steal

Niph. be stolen

Pi. steal away (trans.)

Pu. be stolen away

Hithp. go by stealth, syeal away

H8432

תָּוֶךְtâvek/taw'-vek/

n-m — bisection, centre

Derivation: from an unused root meaning to sever;

a bisection, i.e. (by implication) the centre

KJV: among(-st), × between, half, × (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), × out (of), × through, × with(-in).

תָּ֫וֶךְ

subst — midst

תָּ֫וֶךְ 416 subst. midst

H4191

מוּתmûwth/mooth/

v — die, kill

Derivation: a primitive root;

to die (literally or figuratively); causatively, to kill

KJV: × at all, × crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), × must needs, slay, × surely, × very suddenly, × in (no) wise.

מוּת

vb — die

מוּת vb. die

Qal

1. die, of natural or other causes

2. die as a penalty = be put to death

Po‛lel. kill, put to death, despatch (intens.)

Hiph.

1. abs., elsewhere c. acc., subj. man

2. subj. God, by inflicting penalty

3. of animals killing men

4. bring to a premature death

Hoph. be killed, put to death

H5414

נָתַןnâthan/naw-than'/

v — give, put, make

Derivation: a primitive root;

to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)

KJV: add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.

נָתַן

vb — give

נָתַן 2007 vb. give, put, set

Qal 1917

1. give

2. Put, set

3. Make, constitute

Niph. 82

1. be given

2. Be put, set

Hoph.

1.

a. be given, bestowed

b. = be given to one for wife

2. be put upon

H3243

יָנַקyânaq/yaw-nak'/

v — suck, give milk

Derivation: a primitive root;

to suck; causatively, to give milk

KJV: milch, nurse(-ing mother), (give, make to) suck(-ing child, -ling).

יָנַק

vb — suck

[יָנַק] vb. suck

Qal suck, of infant at mother's breast

Hiph. give suck to, nurse

H2315

חֶדֶרcheder/kheh'-der/

n-m — apartment

Derivation: from 2314;

an apartment (usually literal)

KJV: ((bed) inner) chamber, innermost(-ward) part, parlour, south, × within.

חֶ֫דֶר

n.m — chamber

חֶ֫דֶר n.m. chamber, room

H4296

מִטָּהmiṭṭâh/mit-taw'/

n-f — bed, sofa, litter, bier

Derivation: from 5186;

a bed (as extended) for sleeping or eating; by analogy, a sofa, litter or bier

KJV: bed(-chamber), bier.

מִטָּה

n.f — couch

מִטָּה n.f. couch, bed (place of reclining)

H5641

סָתַרçâthar/saw-thar'/

v — hide

Derivation: a primitive root;

to hide (by covering), literally or figuratively

KJV: be absent, keep close, conceal, hide (self), (keep) secret, × surely.

סָתַר

vb — hide

סָתַר vb. hide, conceal

Niph.

1. hide oneself

2. be hid, concealed

Pi. Imv. carefully hide (i.e. shelter) the outcasts

Pu. Pt. love carefully concealed

Hithp. hide oneself carefully

Hiph. conceal, hide

H3088

יְהוֹרָםYᵉhôwrâm/yeh-ho-rawm'/

n-pr-m — Jehoram

Derivation: from 3068 and 7311; Jehovah-raised;

Jehoram, the name of a Syrian and of three Israelites

KJV: Jehoram, Joram. Compare 3141.

יְהוֹרָם

n.pr.m — Jehoram

יְהוֹרָם, יוֹרָם, יֹרָם n.pr.m. (י׳ is exalted)

1. king of Judah, son of Jehoshaphat

2. king of Israel son of Ahab

3. priest in time of Jehoshaphat

4. son of Tou, king of Hamath

5. a Levite

H802

אִשָּׁהʼishshâh/ish-shaw'/

n-f — woman

Derivation: feminine of 376 or 582; irregular plural, נָשִׁים;(used in the same wide sense as 582)

a woman

KJV: (adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English.

אִשָּׁה

n.f — woman

אִשָּׁה 773 n.f. woman, wife, female

1. woman

2. Wife (woman belonging to a man, usually cstr. or sf.)

3. Female of animals

4. With distrib. & recipr. sense, each woman from her neighbor; each one

H3077

יְהוֹיָדָעYᵉhôwyâdâʻ/yeh-ho-yaw-daw'/

n-pr-m — Jehojada

Derivation: from 3068 and 3045; Jehovah-known;

Jehojada, the name of three Israelites

KJV: Jehoiada. Compare 3111.

יְהוֹיָדָע

n.pr.m — Jehoiada. Compare

יְהוֹיָדָע, יוֹיָדָע n.pr.m. (י׳ knoweth)

1. father of Benaiah

2. (chief) priest at Jerus. in time of Joash

3. a builder at wall of Jerus., with Nehemiah

4. son of h. p. Eliashib

H3548

כֹּהֵןkôhên/ko-hane'/

n-m — officiating, priest, acting priest

Derivation: active participle of 3547;

literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman)

KJV: chief ruler, × own, priest, prince, principal officer.

כֹּהֵן

n.m — priest

כֹּהֵן 750 n.m. priest

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H1931

הוּאhûwʼ/hoo/

p — he, she, it, self, same, this, that, as, are

Derivation: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; he a primitive word, the third person pronoun singular;

he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are

KJV: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

הוּא

m — he

הוּא m. הִיא f., pron. of the 3rd ps. sing. he, she, used also (in both genders) for the neuter it

1. an emph. he (she, it, they), sometimes equivalent to himself (herself, itself, themselves), or (esp. with the art.) that (those)

2. It resumes the subj. with emph.

3. Where, however, the pron. follows the pred., its position gives it the minimum of emphasis, and it expresses (or resumes) the subject as unobtrusively as possible

4. It anticipates (as it seems) the subject

5. As an emph. predicate, of God

6. In a neuter sense, that, it (of an action, occurrence, matte, etc.)

7. With the art.: so regularly when joined to a subst. defined itself by the art.

H1961

הָיָהhâyâh/haw-yaw/

v — exist, be, become, come to pass

Derivation: a primitive root (compare 1933);

to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)

KJV: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.

הָיָה

vb — fall out

הָיָה 3570 vb. fall out, come to pass, become, be

Qal

I.

1.

a. Fall out, happen

b. occur, take place, come about, come to pass

2. esp. & very oft., come about, come to pass

a.

(1). וַיְהִי and it came to pass that, most often (c. 292 t.)

(2). rarely also Pf. c. וְ conj. וְהָיָה

b. less oft. וְהָיָה Pf. consec. and it shall come to pass, or frequentat. came to pass (repeatedly, etc.)

II. Come into being, become

1.

a. abs., in lively narrative, arise, appear, come

b. sq. prep.

2. become

a. sq. pred. noun (to be viewed as implicit accus.)

b. sq. pred. adj.

c. become like

d. sq. pred. לְ pers.

e. sq. לְ pred.

f. oft. c. לְ pred. לְ pers.

g. with עַל and לְ

h. sts. c. לְ pers. only = became the property of, come into the possession of

III. Be (often with subbordinate idea of becoming)

1. exist, be in existence

2. abide, remain, continue

3. with word of locality, be in or at a place, be situated, stand, lie

4. as copula, joining subj. & pred.

5. periphrastic conjug.

Niph.

1. either be done, be brought about, or occur, come to pass

2. be done, finished, gone

H269

אָחוֹתʼâchôwth/aw-khoth'/

n-f — sister

Derivation: irregular feminine of 251;

a sister (used very widely [like 251], literally and figuratively)

KJV: (an-) other, sister, together.

אָחוֹת

n.f — sister

אָחוֹת 114 n.f. sister

1. sister

2. = beloved

3. symbol. of Judah, Samaria, Sodom & Jerusalem

4. fig. of intimate connection

5. another

H6440

פָּנִיםpânîym/paw-neem'/

n-m — face, before

Derivation: plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from 6437);

the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)

KJV: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.

פָּנֶה

n.m — face

[פָּנֶה], pl. פָּנִים 2123 n.m. face, also faces

I.

1. face, faces

2.

a. presence, person

b. technically, see one's face, i.e. appear before one, in one's presence

3. face of seraphim

4. face of animals

5. face (= surface) of ground

6. as adv.loc. before

7. for other phrases

II. with prepositions

H6271

עֲתַלְיָהʻĂthalyâh/ath-al-yaw'/

n-pr-m n-pr-f — Athaljah

Derivation: or עֲתַלְיָהוּ; from the same as 6270 and 3050; Jah has constrained;

Athaljah, the name of an Israelitess and two Israelites

KJV: Athaliah.

עֲתַלְיָ֫ה(וּ)

n.pr.f — Athlai

עֲתַלְיָ֫ה(וּ), עַתְלָ֑י n.pr.f. et m. (? י׳ is exalted)

1. f. Athaliah, daughter of Ahab and Jezebel, mother of Ahaziah king of Judah

2. m.

a. 1 Ch 8:26

b. Ezr 8:7

c. one with foreign wife

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49