1SA 12

1 Samuel 12:13

WEB

Now therefore see the king whom you have chosen and whom you have asked for. Behold, Yahweh has set a king over you.

BSB

Now here is the king you have chosen, the one you requested. Behold, the LORD has placed a king over you.

KJV

Now therefore behold the king whom ye have chosen, and whom ye have desired! and, behold, the LORD hath set a king over you.

Matthew Henry

Verses 6–15

1 Samuel 12:6–15

Samuel, having sufficiently secured his own reputation, instead of upbraiding the people upon it with their unkindness to him, sets himself to instruct them, and keep them in the way of their duty, and then the change of the government would be the less damage to them.

I. He reminds them of the great goodness of God to them and to their fathers, gives them an abstract of the history of their nation, that, by the consideration of the great things God had done for them, they might be for ever engaged to love him and serve him. "Come," says he (Sa1 12:7), "stand still, stand in token of reverence when God is speaking to you, stand still in token of attention and composedness of mind, and give me leave to reason with you." Religion has reason on its side, Isa 1:18. The work of ministers is to reason with people, not only to exhort and direct, but to persuade, to convince men's judgments, and so to gain their wills and affections. Let reason rule men, and they will be good. He reasons of the righteous acts of the Lord, that is, "both the benefits he hath bestowed upon you, in performance of his promises, and the punishments he has inflicted on you for your sins." His favours are called his righteous acts (Jdg 5:11), because in them he is just to his own honour. He not only puts them in mind of what God had done for them in their days, but of what he had done of old, in the days of their fathers, because the present age had the benefit of God's former favours. We may suppose that his discourse was much larger than as here related. 1. he reminds them of their deliverance out of Egypt. Into that house of bondage Jacob and his family came down poor and little; when they were oppressed they cried unto God, who advanced Moses and Aaron, from mean beginnings, to be their deliverers, and the founders of their state and settlement in Canaan, Sa1 12:6, Sa1 12:8. 2. He reminds them of the miseries and calamities which their fathers brought themselves into by forgetting God and serving other gods, Sa1 12:9. They enslaved themselves, for they were sold as criminals and captives into the hand of oppressors. They exposed themselves to the desolation of war, and their neighbours fought against them. 3. He reminds them of their fathers' repentance and humiliation before God for their idolatries: They said, We have sinned, Sa1 12:10. Let not them imitate the sins of their fathers, for what they had done amiss they had many a time wished undone again. In the day of their distress they had sought unto God, and had promised to serve him; let their children then reckon that good at all times which they found good in bad times. 4. He reminds them of the glorious deliverances God had wrought for them, the victories he had blessed them with, and their happy settlements, many a time, after days of trouble and distress, Sa1 12:11. He specifies some of their judges, Gideon and Jephthah, great conquerors in their time; among the rest he mentions Bedan, whom we read not of any where else: he might be some eminent person, that was instrumental of salvation to them, though not recorded in the book of Judges, such a one as Shamgar, of whom it is said that he delivered Israel, but not that he judged them, Jdg 3:31. Perhaps this Bedan guarded and delivered them on one side, at the same time when some other of the judges appeared and acted for them on another side. Some think it was the same with Jair (so the learned Mr. Poole), others the same with Samson, who was Ben Dan, a son of Dan, of that tribe, and the Spirit of the Lord came upon him Be-Dan, inn Dan, in the camp of Can. Samuel mentions himself, not to his own praise, but to the honour of God, who had made him an instrument of subduing the Philistines. 5. At last he puts them in mind of God's late favour to the present generation, in gratifying them with a king, when they would prescribe to God by such a one to save them out of the hand of Nahash king of Ammon, Sa1 12:12, Sa1 12:13. Now it appears that this was the immediate occasion of their desiring a king: Nahash threatened them; they desired Samuel to nominate a general; he told them that God was commander-in-chief in all their wars and they needed no other, that what was wanting in them should be made up by his power: The Lord is your king. But they insisted on it, Nay, but a king shall reign over us. "And now," said he, "you have a king, a king of your own asking - let that be spoken to your shame; but a king of God's making - let that be spoken to his honour and the glory of his grace." God did not cast them off, even when they in effect cast him off.

II. He shows them that they are now upon their good behaviour, they and their king. Let them not think that they had now cut themselves off from all dependence upon God, and that now, having a king of their own, the making of their own fortunes (as men foolishly call it) was in their own hands; no, still their judgment must proceed from the Lord. He tells them plainly,

1. That their obedience to God would certainly be their happiness, Sa1 12:14. If they would not revolt from God to idols, nor rebel against him by breaking his commandments, but would persevere in their allegiance to him, would fear his wrath, serve his interests, and obey his will, then they and their king should certainly be happy; but observe how the promise is expressed: Then you shall continue following the Lord your God; that is, (1.) "You shall continue in the way of your duty to God, which will be your honour and comfort." Note, To those that are sincere in their religion God will give grace to persevere in it: those that follow God faithfully will be divinely strengthened to continue following him. And observe, Following God is a work that is its own wages. It is the matter of a promise as well as of a precept. (2.) "You shall continue under the divine guidance and protection:" You shall be after the Lord, so it is in the original, that is, "he will go before you to lead and prosper you, and make your way plain. The Lord is with you while you are with him."

2. That their disobedience would as certainly be their ruin (Sa1 12:15): "If you rebel, think not that your having a king will secure you against God's judgments, and that having in this instance made yourselves like the nations you may sin at as cheap a rate as they can. No, the hand of the Lord will be against you, as it was against your fathers when they offended him, in the days of the judges." We mistake if we think that we can evade God's justice by shaking off his dominion. If God shall not rule us, yet he will judge us.

Cross-references: 1Sam 12:7 · Isa 1:18 · Judg 5:11 · 1Sam 12:6 · 1Sam 12:8 · 1Sam 12:9 · 1Sam 12:10 · 1Sam 12:11 · Judg 3:31 · 1Sam 12:12 · 1Sam 12:13 · 1Sam 12:14 · 1Sam 12:15

Hebrew interlinear

H6258

עַתָּהʻattâh/at-taw'/

adv — at this time

Derivation: from 6256;

at this time, whether adverb, conjunction or expletive

KJV: henceforth, now, straightway, this time, whereas.

עַתָּ֫ה

adv — now

עַתָּ֫ה 435, עָ֑֫תָּה, adv. of time, now

H2009

הִנֵּהhinnêh/hin-nay'/

dp — lo!

Derivation: prolongation for 2005;

lo!

KJV: behold, lo, see.

הִנֵּה

demonstr.part — lo!

הִנֵּה, once הִנֶּה־ Gn 19:2, demonstr.part. lo!, behold!

H4428

מֶלֶךְmelek/meh'-lek/

n-m — king

Derivation: from 4427;

a king

KJV: king, royal.

מֶ֫לֶךְ

n.m — king

מֶ֫לֶךְ 2513 n.m. king

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H977

בָּחַרbâchar/baw-khar'/

v — try, select

Derivation: a primitive root;

properly, to try, i.e. (by implication) select

KJV: acceptable, appoint, choose (choice), excellent, join, be rather, require.

בָּחַר

vb — choose

בָּחַר vb. choose

Qal

1. with בְּ,

a. divine choice

b. man’s choice

2. with אֲשֶׁר:

a. divine choice

b. man’s choice

3. with acc. & לְ, choose some one or something for

4. with acc. and מִן, choose, select from

5. acc.

a. divine choice

b. man’s choice

6. with עַל, for this hast thou chosen rather than affliction

7. with לְ of acc. chosen

8. test, try

Niph. to be chosen

Pu. chosen, selected

H7592

שָׁאַלshâʼal/shaw-al'/

v — inquire, request, demand

Derivation: or שָׁאֵל; a primitive root;

to inquire; by implication, to request; by extension, to demand

KJV: ask (counsel, on), beg, borrow, lay to charge, consult, demand, desire, × earnestly, enquire, greet, obtain leave, lend, pray, request, require, salute, × straitly, × surely, wish.

שָׁאַל

vb — ask

שָׁאַל 170 vb. ask, inquire

Qal

1.

a. ask, ask for

b. specif. ask as a fovour, for temporary use, i.e. borrow

c. in weakened sense, seek, desire (late)

2.

a. inquire of

b. inquire of, consult, deity, oracle, etc.

c. in weakened sense, seek, desire (late)

Niph. ask for oneself

Pi.

1. inquire carefully

2. beg, practise beggary

Hiph. (prop. let one ask [successfully], give, or lend, on request, then) grant, make over to (as a favour, with or without request)

H5414

נָתַןnâthan/naw-than'/

v — give, put, make

Derivation: a primitive root;

to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)

KJV: add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.

נָתַן

vb — give

נָתַן 2007 vb. give, put, set

Qal 1917

1. give

2. Put, set

3. Make, constitute

Niph. 82

1. be given

2. Be put, set

Hoph.

1.

a. be given, bestowed

b. = be given to one for wife

2. be put upon

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49