1 Kings 2:22
WEB
King Solomon answered his mother, “Why do you ask Abishag the Shunammite for Adonijah? Ask for him the kingdom also, for he is my elder brother; even for him, and for Abiathar the priest, and for Joab the son of Zeruiah.”
BSB
King Solomon answered his mother, “Why do you request Abishag the Shunammite for Adonijah? Since he is my older brother, you might as well request the kingdom for him and for Abiathar the priest and for Joab son of Zeruiah!”
KJV
And king Solomon answered and said unto his mother, And why dost thou ask Abishag the Shunammite for Adonijah? ask for him the kingdom also; for he is mine elder brother; even for him, and for Abiathar the priest, and for Joab the son of Zeruiah.
Matthew Henry
Hebrew interlinear
H6030
v — eye, heed, pay attention, respond, begin to speak, sing, shout, testify, announce
Derivation: a primitive root;
properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
KJV: give account, afflict (by mistake for 6031), (cause to, give) answer, bring low (by mistake for 6031), cry, hear, Leannoth, lift up, say, × scholar, (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, (bear) witness. See also 1042, 1043.
vb — dwell
[עוּן] vb. dwell
vb — sing
עָנָה vb. sing
Qal sing, utter tunefully
Pi. sing sweetly of it
vb — answer
עָנָה 316 vb. answer, respond
Qal
1. answer, respond to sthg. said, actual or implied
2.
a. respond to an occasion, speak in view of circumstances
b. money meets all demands
3.
a. specif. respond as a witness, testify
b. less oft. make response as one accused (respondent)
Niph.
1. make answer
2. be answered
Hiph. wholly dub.; causes all things to respond in the joy of his heart
H4428
n-m — king
Derivation: from 4427;
a king
KJV: king, royal.
n.m — king
מֶ֫לֶךְ 2513 n.m. king
H8010
n-pr-m — Shelomah
Derivation: from 7965; peaceful;
Shelomah, David's successor
KJV: Solomon.
n.pr.m — Solomon
שְׁלֹמֹה 293 n.pr.m. Solomon
H559
v — say
Derivation: a primitive root;
to say (used with great latitude)
KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
vb — utter
אָמַר 5287 vb. utter, say
Qal
1. Say
2. Say in the heart (= think)
3. Promise
4. Command (esp. late)
Niph. be said, told
Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)
Hithp. act proudly, boast
H517
n-f — mother
Derivation: a primitive word;
a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively [like father])
KJV: dam, mother, × parting.
n.f — mother
אֵם 221 n.f. mother
1. lit. (human) mother
2. fig. of Deborah as caring for her people
3. of animals, dam
4. = point of departure or division
H4100
i — what?, how?, why?, when?, what!, how!, what, whatever, that which
Derivation: or מַה; or מָ; or מַ; also מֶה; a primitive particle;
properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses
KJV: how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.
pron.interrog — what?
מָה, rarely מָה־, מַה־, מַהּ, מֶה, מַּ, מָ—pron.interrog. and indef. what? how? aught
1. interrog. what?
2. Used adverbially
3. Indef. pron.
4. With preps.
H859
p — thou, thee, ye, you
Derivation: or (shortened); אַתָּ; or אַת; feminine (irregular) sometimes אַתִּי; plural masculine אַתֶּם; feminine אַתֶּן; or אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה; a primitive pronoun of the second person;
thou and thee, or (plural) ye and you
KJV: thee, thou, ye, you.
pron. 2 s. f — thou
אַתְּ, אָ֑תְּ pron. 2 s. f. thou (fem.)
pron. 2 s. m — thou
אַתָּ֫ה, אָ֑תָּה pron. 2 s. m. thou
thou
אתי, i.e. אתִּי, the older & more original form of אַתְּ thou (fem.)
pron. 2 m. pl — you
אַתֶּם pron. 2 m. pl. you (masc.)
pron. 2 f. pl — you
אַתֵּן pron. 2 f. pl. you (fem.)
H7592
v — inquire, request, demand
Derivation: or שָׁאֵל; a primitive root;
to inquire; by implication, to request; by extension, to demand
KJV: ask (counsel, on), beg, borrow, lay to charge, consult, demand, desire, × earnestly, enquire, greet, obtain leave, lend, pray, request, require, salute, × straitly, × surely, wish.
vb — ask
שָׁאַל 170 vb. ask, inquire
Qal
1.
a. ask, ask for
b. specif. ask as a fovour, for temporary use, i.e. borrow
c. in weakened sense, seek, desire (late)
2.
a. inquire of
b. inquire of, consult, deity, oracle, etc.
c. in weakened sense, seek, desire (late)
Niph. ask for oneself
Pi.
1. inquire carefully
2. beg, practise beggary
Hiph. (prop. let one ask [successfully], give, or lend, on request, then) grant, make over to (as a favour, with or without request)
H853
prt — self, even, namely
Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
KJV: [as such unrepresented in English].
mark of the accusative
אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite
H49
n-pr-f — Abishag
Derivation: from 1 and 7686; father of error (i.e. blundering);
Abishag, a concubine of David
KJV: Abishag.
n.pr.f — Abishag
אֲבִישַׁג n.pr.f. (my father is a wanderer (שׁגג) ?) a handmaid of David
H7767
a — Shunammitess
Derivation: patrial from 7766;
a Shunammitess, or female inhabitant of Shunem
KJV: Shunamite.
adj.gent — Shunammitess
שׁוּנַמִּית adj.gent. f. of foregoing [v.bu.ah]
H138
n-pr-m — Adonijah
Derivation: original (prolonged) אֲדֹנִיָּהוּ ; from 113 and 3050; lord (i.e. worshipper) of Jah;
Adonijah, the name of three Israelites
KJV: Adonijah.
n.pr.m — Adonijah
אֲדֹנִיָּ֫הוּ (אֲדֹיִּנָה) n.pr.m. (my Lord is Yahweh)
1. fourth son of David
2. a Levite
3. a chief of the people
H4410
n-f — ruled, realm
Derivation: feminine passive participle of 4427;
something ruled, i.e. a realm
KJV: kingsom, king's, × royal.
n.f — kingship
מְלוּכָה n.f. kingship, royalty
H3588
conj — relative conjunction
Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
conj — that
כִּי conj. that, for, when
1. that
2.
a. Of time, when, of the past
b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם
c. when or if, with a concessive force, i.e. though
3. Because, since
relative conjunction
כִּי אם־
1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:
a. that if
b. for if
2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—
a. limiting the prec. clause, except
b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but
c. after an oath, surely
forasmuch as
כִּי עַל כֵּן forasmuch as
H1931
p — he, she, it, self, same, this, that, as, are
Derivation: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; he a primitive word, the third person pronoun singular;
he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are
KJV: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
m — he
הוּא m. הִיא f., pron. of the 3rd ps. sing. he, she, used also (in both genders) for the neuter it
1. an emph. he (she, it, they), sometimes equivalent to himself (herself, itself, themselves), or (esp. with the art.) that (those)
2. It resumes the subj. with emph.
3. Where, however, the pron. follows the pred., its position gives it the minimum of emphasis, and it expresses (or resumes) the subject as unobtrusively as possible
4. It anticipates (as it seems) the subject
5. As an emph. predicate, of God
6. In a neuter sense, that, it (of an action, occurrence, matte, etc.)
7. With the art.: so regularly when joined to a subst. defined itself by the art.
H251
n-m — brother
Derivation: a primitive word;
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like 1])
KJV: another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'.
n.m — brother
אָח 630 n.m. brother
1. brother, born of same mother (& father)
2. indef. = relative
3. fig. of resemblance
4. in phr. one … another
H1419
a n-pr-m — great, older, insolent
Derivation: or גָּדֹל; (shortened) from 1431;
great (in any sense); hence, older; also insolent
KJV: aloud, elder(-est), exceeding(-ly), far, (man of) great (man, matter, thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, × sore, (×) very.
adj — great
גָּדוֹל 622 adj. great
1. in magnitude and extent
2. in number
3. in intensity
4. in sound, loud
5. in age
6. in importance
7. in phrases
8. cstr.
9. as subst. concr. do great things
10. † as subst. neut. greatness of arm
n.pr.m — aloud
הַגְּדוֹלִים n.pr.m. father of Zabdiel Ne 11:14 (RV & so most; but 𝔊 RVm al. the great).
H4480
prep — part, from, out of
Derivation: or מִנִּי; or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for 4482;
properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses
KJV: above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.
prep — out of
מִן־, and מִ, before יְ, prep. expressing the idea of separation, hence out of, from, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not
1. with verbs expressing (or implying) separation or removal
a. from, against
b. מן also, without a verb of similar significance, sometimes expresses the idea of separation, away from, far from
c. of position, off, on the side of, on
2. Out of, Gk. ἐκ, Lat. ex
3. Partitively
4. Of time—
a. as marking the terminus a quo, the anterior limit of a continuous period from, since
b. as marking the period immediately succeeding the limit after
c. towards, to
5. (וְעַד) עַד … מִן from … even to
6. In comparisons, beyond, above
7. מן is prefixed to an infin.:
a. with causal force, from, on account of, through
b. after verbs implying restraint, prevention, cessation, etc.
c. with a temporal force, since, after
8. Once as a conj. before a finite verb. that
9. In compounds:
n. [m.] — portion
[מֵן] n. [m.] portion
H54
n-pr-m — Ebjathar
Derivation: contracted from 1 and 3498; father of abundance (i.e. liberal);
Ebjathar, an Israelite
KJV: Abiathar.
n.pr.m — Abiathar
אֶבְיָתָר n.pr.m. (the Great One is father (?)) a priest, son of Ahimelech
H3548
n-m — officiating, priest, acting priest
Derivation: active participle of 3547;
literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman)
KJV: chief ruler, × own, priest, prince, principal officer.
n.m — priest
כֹּהֵן 750 n.m. priest
H3097
n-pr-m — Joab
Derivation: from 3068 and 1; Jehovah-fathered;
Joab, the name of three Israelites
KJV: Joab.
n.pr.m — Joab
יוֹאָב n.pr.m. (י׳ is father)
1. David’s sister’s son & captain of host
2. a descendant of Judah
3. a family-name after exile
H1121
n-m — son
Derivation: from 1129;
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
KJV: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
n.m — son
בֵּן 4870 n.m. son
1. son, male child, born of a woman
2. children (male and female)
3. youth, young men
4. the young of animals
5. of plant shoots
6. fig. of lifeless things, sparks, stars, arrows
7.
a. member of a guild, order or class
b. of animals son of (the) herd
8. ב׳ as n. relat. followed by word of quality, characteristic, etc.
9. n. relat. of age
n.pr.m — his son
בְּנוֹ 1 Ch 24:26, 27 as n.pr.m. in AV, RV, but render: the sons of Jaaziah his son, & the sons of Merari by Jaaziah his son, cf. VB & Be Öt.
H6870
n-pr-f — Tserujah
Derivation: feminine passive participle from the same as 6875; wounded;
Tserujah, an Israelitess
KJV: Zeruiah.
n.pr.f — Zeruiah
צְרוּיָה n.pr.f. mother of Abishai, Joab and Asahel
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49
Verses 12–25
1 Kings 2:12–25
Here is, I. Solomon's accession to the throne, Kg1 2:12. He came to it much more easily and peaceably than David did, and much sooner saw his government established. It is happy for a kingdom when the end of one good reign is the beginning of another, as it was here.
II. His just and necessary removal of Adonijah his rival, in order to the establishment of his throne. Adonijah had made some bold pretensions to the crown, but was soon obliged to let them fail and throw himself upon Solomon's mercy, who dismissed him upon his good behaviour, and, had he been easy, he might have been safe. But here we have him betraying himself into the hands of Solomon's justice, and falling by it, the righteous God leaving him to himself, that he might be punished for his former treason and that Solomon's throne might be established. Many thus ruin themselves, because they know not when they are well off, or well done to; and sinners, by presuming on God's patience, treasure up wrath to themselves. Now observe,
1. Adonijah's treasonable project, which was to marry Abishag, David's concubine, not because he was in love with her, but because, by her, he hoped to renew his claim to the crown, which might stand him in stead, or because it was then looked upon as a branch of the government to have the wives of the predecessor, Sa2 12:8. Absalom thought his pretensions much supported by lying with his father's concubines. Adonijah flatters himself that if he may succeed him in his bed, especially with the best of his wives, he may by that means step up to succeed him in his throne. Restless and turbulent spirits reach high. It was but a small game to play at, as it should seem, yet he hoped to make it an after-game for the kingdom, and now to gain that by a wife which he could not gain by force.
2. The means he used to compass this. he durst not make suit to Abishag immediately (he knew she was at Solomon's disposal, and he would justly resent it if his consent were not first obtained, as even Ishbosheth did, in a like case, Sa2 3:7), nor durst he himself apply immediately to Solomon, knowing that he lay under his displeasure; but he engaged Bathsheba to be his friend in this matter, who would be forward to believe it a matter of love, and not apt to suspect it a matter of policy. Bathsheba was surprised to see Adonijah in her apartment, and asked him if he did not come with a design to do her a mischief, because she had been instrumental to crush his late attempt. "No," says he, "I come peaceably (Kg1 2:13), and to beg a favour" (Kg1 2:14), that she would use the great interest she had in her son to gain his consent, that he might marry Abishag (Kg1 2:16, Kg1 2:17), and, if he may but obtain this, he will thankfully accept it, (1.) As a compensation for his loss of the kingdom. He insinuates (Kg1 2:15), "Thou knowest the kingdom was mine, as my father's eldest son, living at the time of his death, and all Israel set their faces on me." This was false; they were but a few that he had on his side; yet thus he would represent himself as an object of compassion, that had been deprived of a crown, and therefore might well be gratified in a wife. If he may not inherit his father's throne, yet let him have something valuable that was his father's, to keep for his sake, and let it be Abishag. (2.) As his reward for his acquiescence in that loss. He owns Solomon's right to the kingdom: "It was his from the Lord. I was foolish in offering to contest it; and now that it is turned about to him I am satisfied." Thus he pretends to be well pleased with Solomon's accession to the throne, when he is doing all he can to give him disturbance. His words were smoother than butter, but war was in his heart.
3. Bathsheba's address to Solomon on his behalf. She promised to speak to the king for him (Kg1 2:18) and did so, Kg1 2:19. Solomon received her with all the respect that was due to a mother, though he himself was a king: He rose up to meet her, bowed himself to her, and caused her to sit on his right hand, according to the law of the fifth commandment. Children, not only when grown up, but when grown great, must give honour to their parents, and behave dutifully and respectfully towards them. Despise not thy mother when she is old. As a further instance of the deference he paid to his mother's wisdom and authority, when he understood she had a petition to present to him, he promised not to say her nay, a promise which both he and she understood with this necessary limitation, provided it be just and reasonable and fit to be granted; but, if it were otherwise, he was sure he should convince her that it was so, and that then she would withdraw it. She tells him her errand at last (Kg1 2:21): Let Abishag be given to Adonijah thy brother. It was strange that she did not suspect the treason, but more strange that she did not abhor the incest, that was in the proposal. But either she did not take Abishag to be David's wife, because the marriage was not consummated, or she thought it might be dispensed with to gratify Adonijah, in consideration of his tame submission to Solomon. This was her weakness and folly: it was well that she was not regent. Note, Those that have the ear of princes and great men, as it is their wisdom not to be too prodigal of their interest, so it is their duty never to use it for the assistance of sin or the furtherance of any wicked design. Let not princes be asked that which they ought not to grant. It ill becomes a good man to prefer a bad request or appear in a bad cause.
4. Solomon's just and judicious rejection of the request. Though his mother herself was the advocate, and called it a small petition, and perhaps it was the first she had troubled him with since he was king, yet he denied it, without violation of the general promise he had made, Kg1 2:20. If Herod had not had a mind to cut off John Baptist's head, he would not have thought himself obliged to do it by a general promise, like this, made to Herodias. The best friend we have in the world must not have such an interest in us as to bring us to do a wrong thing, either unjust or unwise. (1.) Solomon convinces his mother of the unreasonableness of the request, and shows her the tendency of it, which, before, she was not aware of. His reply is somewhat sharp: "Ask for him the kingdom also, Kg1 2:22. To ask that he may succeed the king in his bed is, in effect, to ask that he may succeed him in his throne; for that is it he aims at." Probably he had information, or cause for a strong suspicion, that Adonijah was plotting with Joab and Abiathar to give him disturbance, which warranted him to put this construction upon Adonijah's request. (2.) He convicts and condemns Adonijah for his pretensions, and both with an oath. He convicts him out of his own mouth, Kg1 2:23. His own tongue shall fall upon him; and a heavier load a man needs not fall under. Bathsheba may be imposed upon, but Solomon cannot; he plainly sees what Adonijah aims at, and concludes, "He has spoken this word against his own life; he is snared in the words of his own lips; now he shows what he would be at." He condemns him to die immediately: He shall be put to death this day, Kg1 2:24. God had himself declared with an oath that he would establish David's throne (Psa 89:35), and therefore Solomon pledges the same assurance to secure that establishment, by cutting off the enemies of it. "As God liveth, that establisheth the government, Adonijah shall die, that would unsettle it." Thus the ruin of the enemies of Christ's kingdom is as sure as the stability of his kingdom, and both are as sure as the being and life of God, the founder of it. The warrant is immediately signed for his execution, and no less a man than Benaiah, the son of Jehoiada, general of the army, is ordered to be the executioner, Kg1 2:25. It is strange that Adonijah may not be heard to speak for himself: but Solomon's wisdom did not see it needful to examine the matter any further; it was plain enough that Adonijah aimed at the crown, and Solomon could not be safe while he lived. Ambitious turbulent spirits commonly prepare for themselves the instruments of death. Many a head has been lost by catching at a crown.
Cross-references: 1Kgs 2:12 · 2Sam 12:8 · 2Sam 3:7 · 1Kgs 2:13 · 1Kgs 2:14 · 1Kgs 2:16 · 1Kgs 2:17 · 1Kgs 2:15 · 1Kgs 2:18 · 1Kgs 2:19 · 1Kgs 2:21 · 1Kgs 2:20 · 1Kgs 2:22 · 1Kgs 2:23 · 1Kgs 2:24 · Ps 89:35 · 1Kgs 2:25