1CO 5

1 Corinthians 5:8

WEB

Therefore let’s keep the feast, not with old yeast, neither with the yeast of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.

BSB

Therefore let us keep the feast, not with the old bread, leavened with malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and of truth.

KJV

Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.

Matthew Henry

Verses 7–8

1 Corinthians 5:7–8

Here the apostle exhorts them to purity, by purging out the old leaven. In this observe,

I. The advice itself, addressed either, 1. To the church in general; and so purging out the old leaven, that they might be a new lump, refers to the putting away from themselves that wicked person, Co1 5:13. Note, Christian churches should be pure and holy, and not bear such corrupt and scandalous members. They are to be unleavened, and should endure no such heterogeneous mixture to sour and corrupt them. Or, 2. To each particular member of the church. And so it implies that they should purge themselves from all impurity of heart and life, especially from this kind of wickedness, to which the Corinthians were addicted to a proverb. See the argument at the beginning. This old leaven was in a particular manner to be purged out, that they might become a new lump. Note, Christians should be careful to keep themselves clean, as well as purge polluted members out of their society. And they should especially avoid the sins to which they themselves were once most addicted, and the reigning vices of the places and the people where they live. They were also to purge themselves from malice and wickedness - all ill-will and mischievous subtlety. This is leaven that sours the mind to a great degree. It is not improbable that this was intended as a check to some who gloried in the scandalous behaviour of the offender, both out of pride and pique. Note, Christians should be careful to keep free from malice and mischief. Love is the very essence and life of the Christian religion. It is the fairest image of God, for God is love (Jo1 4:16), and therefore it is no wonder if it be the greatest beauty and ornament of a Christian. But malice is murder in its principles: He that hates his brother is a murderer (Jo1 3:15), he bears the image and proclaims him the offspring of him who was a murderer from the beginning, Joh 8:44. How hateful should every thing be to a Christian that looks like malice and mischief.

II. The reason with which this advice is enforced: For Christ our passover is sacrificed for us, Co1 5:7. This is the great doctrine of the gospel. The Jews, after they had killed the passover, kept the feast of unleavened bread. So must we; not for seven days only, but all our days. We should die with our Saviour to sin, be planted into the likeness of his death by mortifying sin, and into the likeness of his resurrection by rising again to newness of life, and that internal and external. We must have new hearts and new lives. Note, The whole life of a Christian must be a feast of unleavened bread. His common conversation and his religious performances must be holy. He must purge out the old leaven, and keep the feast of unleavened bread of sincerity and truth. He must be without guilt in his conduct towards God and man. And the more there is of sincerity in our own profession, the less shall we censure that of others. Note, On the whole, The sacrifice of our Redeemer is the strongest argument with a gracious heart for purity and sincerity. How sincere a regard did he show to our welfare, in dying for us! and how terrible a proof was his death of the detestable nature of sin, and God's displeasure against it! Heinous evil, that could not be expiated but with the blood of the Son of God! And shall a Christian love the murderer of his Lord? God forbid.

Cross-references: 1Cor 5:13 · 1John 4:16 · 1John 3:15 · John 8:44 · 1Cor 5:7

Greek interlinear

G5620

ὥστεhṓste/hoce'-teh/

(insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore

Derivation: from G5613 and G5037;

so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow)

KJV: (insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore.

See also: G5613, G5037.

G1858

ἑορτάζωheortázō/heh-or-tad'-zo/

keep the feast

Derivation: from G1859;

to observe a festival

KJV: keep the feast.

See also: G1859.

G3361

μήmḗ/may/

any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without

Derivation: a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial);

(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether

KJV: any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.

Often used in compounds in substantially the same relations. See also G3362, G3363, G3364, G3372, G3373, G3375, G3378.

See also: G3756, G3362, G3363, G3364, G3372, G3373, G3375, G3378.

G1722

ἐνen/en/

about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in)

Derivation: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537);

"in," at, (up-)on, by, etc.

KJV: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in).

Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.

See also: G1519, G1537.

G2219

ζύμηzýmē/dzoo'-may/

leaven

Derivation: probably from G2204;

ferment (as if boiling up)

KJV: leaven.

See also: G2204.

G3820

παλαιόςpalaiós/pal-ah-yos'/

old

Derivation: from G3819;

antique, i.e. not recent, worn out

KJV: old.

See also: G3819.

G3366

μηδέmēdé/may-deh'/

neither, nor (yet), (no) not (once, so much as)

Derivation: from G3361 and G1161;

but not, not even; in a continued negation, nor

KJV: neither, nor (yet), (no) not (once, so much as).

See also: G3361, G1161.

G2549

κακίαkakía/kak-ee'-ah/

evil, malice(-iousness), naughtiness, wickedness

Derivation: from G2556;

badness, i.e. (subjectively) depravity, or (actively) malignity, or (passively) trouble

KJV: evil, malice(-iousness), naughtiness, wickedness.

See also: G2556.

G2532

καίkaí/kahee/

and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet

Derivation: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force;

and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words

KJV: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G4189

πονηρίαponēría/pon-ay-ree'-ah/

iniquity, wickedness

Derivation: from G4190;

depravity, i.e. (specially), malice; plural (concretely) plots, sins

KJV: iniquity, wickedness.

See also: G4190.

G235

ἀλλάallá/al-lah'/

and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet

Derivation: neuter plural of G243;

properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)

KJV: and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.

See also: G243.

G106

ἄζυμοςázymos/ad'-zoo-mos/

unleavened (bread)

Derivation: from G1 (as a negative particle) and G2219;

unleavened, i.e. (figuratively) uncorrupted; (in the neutral plural) specially (by implication) the Passover week

KJV: unleavened (bread).

See also: G1, G2219.

G1505

εἰλικρίνειαeilikríneia/i-lik-ree'-ni-ah/

sincerity

Derivation: from G1506;

clearness, i.e. (by implication) purity (figuratively)

KJV: sincerity.

See also: G1506.

G225

ἀλήθειαalḗtheia/al-ay'-thi-a/

true, X truly, truth, verity

Derivation: from G227;

truth

KJV: true, X truly, truth, verity.

See also: G227.

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49