1CO 16

1 Corinthians 16:19

WEB

The assemblies of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you warmly in the Lord, together with the assembly that is in their house.

BSB

The churches in the province of Asia send you greetings. Aquila and Prisca greet you warmly in the Lord, and so does the church that meets at their house.

KJV

The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.

Matthew Henry

Verses 19–24

1 Corinthians 16:19–24

The apostle closes his epistle,

I. With salutations to the church of Corinth, first from those of Asia, from Priscilla and Aquila (who seem to have been at this time inhabitants of Ephesus, vid. Act 18:26), with the church in their house (Co1 16:19), and from all the brethren (Co1 16:20) at Ephesus, where, it is highly probable at least, he then was. All these saluted the church at Corinth, by Paul. Note, Christianity does by no means destroy civility and good manners. Paul could find room in an epistle treating of very important matters to send the salutations of friends. Religion should promote a courteous and obliging temper towards all. Those misrepresent and reproach it who would take any encouragement from it to be sour and morose. Some of these salute them much in the Lord. Note, Christian salutations are not empty compliments; they carry in them real expressions of good-will, and are attended with hearty recommendations to the divine grace and blessing. Those who salute in the Lord wish their brethren all good from the Lord, and breathe out their good wishes in fervent prayers. We read also of a church in a private family, Co1 16:19. It is very probable that the family itself is called the church in their house. Note, Every Christian family should in some respects be a Christian church. In some cases (as, for instance, were they cast away on a foreign shore, where there are no other Christians), they should be a church themselves, if large enough, and live in the use of all ordinances; but in common cases they should live under the direction of Christian rules, and daily offer up Christian worship. Wherever two or three are gathered together, and Christ is among them, there is a church. To these salutations he subjoins, 1. An advice, that they should greet one another with a holy kiss (Co1 16:20), or with sincere good-will, a tacit reproof of their feuds and factions. When the churches of Asia, and the Christian brethren so remote, did so heartily salute them in the Lord, and own and love them as brethren, and expressed so much good-will to them, it would be a shame for them not to own and love one another as brethren. Note, The love of the brethren should be a powerful incentive to mutual love. When the other churches of Christ love us all, we are very culpable if we do not love one another. 2. He subjoins his own salutation: The salutation of me Paul with my own hand, Co1 16:21. His amanuensis, it is reasonable to think, wrote the rest of his epistle from his mouth, but at the close it was fit that himself should sign it, that they might know it to be genuine; and therefore it is added (Th2 3:17), Which is my token in every epistle, the mark of its being genuine; so he wrote in every epistle which he did not wholly pen, as he did that to the Galatians, Gal 6:11. Note, Those churches to whom apostolical letters were sent were duly certified of their being authentic and divine. Nor would Paul be behind the rest of the brethren in respect to the Corinthians; and therefore, after he has given their salutations, he adds his own.

II. With a very solemn warning to them: If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema, Maran-atha, Co1 16:22. We sometimes need words of threatening, that we may fear. Blessed is he, says the wise man, who feareth always. Holy fear is a very good friend both to holy faith and holy living. An how much reason have all Christians to fear falling under this doom! If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema, Maran-atha. Here observe, 1. The person described, who is liable to this doom: He that loveth not the Lord Jesus Christ. A meiōsis, as some think; he who blasphemes Christ disowns his doctrine, slights and contemns his institutions, or, through pride of human knowledge and learning, despises his revelations. It stands here as a warning to the Corinthians and a rebuke of their criminal behaviour. It is an admonition to them not to be led away from the simplicity of the gospel, or those principles of it which were the great motives to purity of life, by pretenders to science, by the wisdom of the world, which would call their religion folly, and its most important doctrines absurd and ridiculous. Those men had a spite at Christ; and, if the Corinthians give ear to their seducing speeches, they were in danger of apostatizing from him. Against this he gives them here a very solemn caution. "Do not give into such conduct, if you would escape the severest vengeance." Note, Professed Christians will, by contempt of Christ, and revolt from him, bring upon themselves the most dreadful destruction. Some understand the words as they lie, in their plain and obvious meaning, for such as are without holy and sincere affection for the Lord Jesus Christ. Many who have his name much in their mouths have no true love to him in their hearts, will not have him to rule over them (Luk 19:27), no, not though they have very towering hopes of being saved by him. And none love him in truth who do not love his laws and keep his commandments. Note, There are many Christians in name who do not love Christ Jesus the Lord in sincerity. But can any thing be more criminal or provoking? What, not love the most glorious lover in the world! Him who loved us, and gave himself for us, who shed his blood for us, to testify his love to us, and that after heinous wrong and provocation! What had we a power of loving for, if we are unmoved with such love as this, and without affection to such a Saviour? But, 2. We have here the doom of the person described: "Let him be Anathema, Maran-atha, lie under the heaviest and most dreadful curse. Let him be separated from the people of God, from the favour of God, and delivered up to his final, irrevocable, and inexorable vengeance" Maran-atha is a Syriac phrase, and signifies The Lord cometh. That very Lord whom they do not love, to whom they are inwardly and really disaffected whatever outward profession they make, is coming to execute judgment. And to be exposed to his wrath, to be divided to his left hand, to be condemned by him, how dreadful! If he will destroy, who can save? Those who fall under his condemning sentence must perish, and that for ever. Note, Those who love not the Lord Jesus Christ must perish without remedy. The wrath of God abides on every one who believes not on the Son, Joh 3:36. And true faith in Christ will evermore be productive of sincere love to him. Those who love him not cannot be believers in him.

III. With his good wishes for them and expressions of good-will to them. 1. With his good wishes: The grace of our Lord Jesus Christ be with you, Co1 16:23. As much as if he had said, "Though I warn you against falling under his displeasure, I heartily wish you an interest in his dearest love and his eternal favour." The grace of our Lord Jesus Christ comprehends in it all that is good, for time or eternity. To wish our friends may have this grace with them is wishing them the utmost good. And this we should wish all our friends and brethren in Christ. We can wish them nothing more, and we should wish them nothing less. We should heartily pray that they may value, and seek, and obtain, and secure, the grace and good-will of their Lord and Judge. Note, The most solemn warnings are the result of the tenderest affection and the greatest good-will. We may tell our brethren and friends with great plainness and pathos that, if they love not the Lord Jesus Christ, they must perish, while we heartily wish the grace of Christ may be with them. Nay, we may give them this warning that they may prize and lay hold of this grace. Note also, How much true Christianity enlarges our hearts; it makes us wish those whom we love the blessings of both worlds; for this is implied in wishing the grace of Christ to be with them. And therefore it is no wonder that the apostle should close all, 2. With the declaration of his love to them in Christ Jesus: My love be with you all, in Christ Jesus, Amen, Co1 16:24. He had dealt very plainly with them in this epistle, and told them of their faults with just severity; but, to show that he was not transported with passion, he parts with them in love, makes solemn profession of his love to them, nay, to them all in Christ Jesus, that is, for Christ's sake. He tells them that his heart was with them, that he truly loved them; but lest this, after all, should be deemed flattery and insinuation, he adds that his affection was the result of his religion, and would be guided by the rules of it. His heart would be with them, and he would bear them dear affection as long as their hearts were with Christ, and they bore true affection to his cause and interest. Note, We should be cordial lovers of all who are in Christ, and who love him in sincerity. Not but we should love all men, and wish them well, and do them what good is in our power; but those must have our dearest affection who are dear to Christ, and lovers of him. May our love be with all those who are in Christ Jesus! Amen.

Cross-references: Acts 18:26 · 1Cor 16:19 · 1Cor 16:20 · 1Cor 16:21 · 2Thess 3:17 · Gal 6:11 · 1Cor 16:22 · Luke 19:27 · John 3:36 · 1Cor 16:23 · 1Cor 16:24

Greek interlinear

G782

ἀσπάζομαιaspázomai/as-pad'-zom-ahee/

embrace, greet, salute, take leave

Derivation: from G1 (as a particle of union) and a presumed form of G4685;

to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome

KJV: embrace, greet, salute, take leave.

See also: G1, G4685.

G4771

σύ/soo/

thou

Derivation: the personal pronoun of the second person singular;

thou

KJV: thou.

See also G4571, G4671, G4675; and for the plural G5209, G5210, G5213, G5216.

See also: G4675, G4571, G4671, G5209, G5210, G5213, G5216.

G3588

ho/ho/

the, this, that, one, he, she, it, etc

, including the feminine , and the neuter τό in all their inflections;

Derivation: the definite article;

the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)

KJV: the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1577

ἐκκλησίαekklēsía/ek-klay-see'-ah/

assembly, church

Derivation: from a compound of G1537 and a derivative of G2564;

a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation (Jewish synagogue, or Christian community of members on earth or saints in heaven or both)

KJV: assembly, church.

See also: G1537, G2564.

G773

ἈσίαAsía/as-ee'-ah/

Asia

Derivation: of uncertain derivation;

Asia, i.e. Asia Minor, or (usually) only its western shore

KJV: Asia.

G1722

ἐνen/en/

about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in)

Derivation: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537);

"in," at, (up-)on, by, etc.

KJV: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in).

Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.

See also: G1519, G1537.

G2962

κύριοςkýrios/koo'-ree-os/

God, Lord, master, Sir

Derivation: from κῦρος (supremacy);

supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title)

KJV: God, Lord, master, Sir.

G4183

πολύςpolýs/pol-oos'/

abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly

Derivation: including the forms from the alternate πολλός;

(singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely

KJV: abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly.

Compare G4118, G4119.

See also: G4118, G4119.

G207

ἈκύλαςAkýlas/ak-oo'-las/

Aquila

Derivation: probably for Latin aquila (an eagle);

Akulas, an Israelite

KJV: Aquila.

G2532

καίkaí/kahee/

and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet

Derivation: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force;

and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words

KJV: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G4251

ΠρίσκαPríska/pris'-kah/

Prisca

Derivation: of Latin origin;

feminine of Priscus, ancient; Priska, a Christian woman

KJV: Prisca.

See also G4252.

See also: G4252.

G4862

σύνsýn/soon/

beside, with

Derivation: a primary preposition denoting union;

with or together (but much closer than G3326 or G3844), i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.

KJV: beside, with.

In composition it has similar applications, including completeness.

See also: G3326, G3844.

G2596

κατάkatá/kat-ah'/

about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, (charita-)bly, concerning, + covered, (dai-)ly, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from … to, godly, in(-asmuch, divers, every, -to, respect of), … by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through(-oughout, -oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), X uttermost, where(-by), with

Derivation: a primary particle;

(prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined)

KJV: about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, (charita-)bly, concerning, + covered, (dai-)ly, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from … to, godly, in(-asmuch, divers, every, -to, respect of), … by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through(-oughout, -oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), X uttermost, where(-by), with.

In composition it retains many of these applications, and frequently denotes opposition, distribution, or intensity.

G3624

οἶκοςoîkos/oy'-kos/

home, house(-hold), temple

Derivation: of uncertain affinity;

a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively)

KJV: home, house(-hold), temple.

G846

αὐτόςautós/ow-tos'/

her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which

Derivation: from the particle αὖ (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward);

the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative G1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

KJV: her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which.

Compare G848.

See also: G109, G1438, G848.

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49