Song of Solomon 4:5
WEB
Your two breasts are like two fawns that are twins of a roe, which feed among the lilies.
BSB
Your breasts are like two fawns, twins of a gazelle grazing among the lilies.
KJV
Thy two breasts are like two young roes that are twins, which feed among the lilies.
Hebrew interlinear
H8147
n — two, twofold
Derivation: dual of 8145; feminine שְׁתַּיִם;
two; also (as ordinal) twofold
KJV: both, couple, double, second, twain, twelfth, twelve, twenty (sixscore) thousand, twice, two.
n.m — two
שְׁנַ֫יִם, שְׁתַּיִם 768 n.m. et f. du. two
H7699
n-m — breast of a woman, animal
Derivation: or שֹׁד; probably from 7736 (in its original sense) contracted;
the breast of a woman or animal (as bulging)
KJV: breast, pap, teat.
n.m — breast
[שַׁד] n.m. female breast
n.m — breast of a woman
שֹׁד n.m. id. [v.bh.ab]
H6082
n-m — fawn
Derivation: from 6080;
a fawn (from the dusty color)
KJV: young roe (hart).
n.m — young hart
עֹ֫פֶר n.m. young hart, stag
H8380
n-m — twin
Derivation: or תָּאֹם; from 8382;
a twin (in plural only), literally or figuratively
KJV: twins.
n.m — twin
[תּוֹאָם] n.m. twin
H6646
n-f — female gazelle
Derivation: feminine of 6643;
a female gazelle
KJV: roe.
n.f — female gazelle
צְבִיָּה n.f. id. [r.ah.ab]
H7462
v — tend, pasture, graze, rule, associate
Derivation: a primitive root;
to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
KJV: × break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep) (-er), pastor, shearing house, shepherd, wander, waste.
n.pr.loc — shearing house
בֵּית־עֵ֫קֶד הָרֹעִים perh. n.pr.loc. (binding-house of the shepherds) 2 K 10:12
vb — associate with
[רָעָה] vb. prob. associate with
Qal cherish faithfulness
Hithp. do not make companionship with a bad-tempered man
vb — pasture
רָעָה 167 vb. pasture, tend, graze
Qal
1. trans.
2. intrans.
Niph. poss.
Hiph. v.
H7799
n-m — a lily, as a flower of architectural ornament, a, trumpet
Derivation: or שׁוֹשָׁן; or שֹׁשָׁן; and (feminine) שׁוֹשַׁנָּה; from 7797;
a lily (from its whiteness), as a flower of architectural ornament; also a (straight) trumpet (from the tubular shape)
KJV: lily, Shoshannim.
n.m — lily
שׁוּשַׁן, שׁוֹשָׁ֑ן n.m. שׁוֹשַׁנָּה n.f. usually lily, prob. any lily-like flower
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49