SNG 4

Song of Solomon 4:5

WEB

Your two breasts are like two fawns that are twins of a roe, which feed among the lilies.

BSB

Your breasts are like two fawns, twins of a gazelle grazing among the lilies.

KJV

Thy two breasts are like two young roes that are twins, which feed among the lilies.

Hebrew interlinear

H8147

שְׁנַיִםshᵉnayim/shen-ah'-yim/

n — two, twofold

Derivation: dual of 8145; feminine שְׁתַּיִם;

two; also (as ordinal) twofold

KJV: both, couple, double, second, twain, twelfth, twelve, twenty (sixscore) thousand, twice, two.

שְׁנַ֫יִם

n.m — two

שְׁנַ֫יִם, שְׁתַּיִם 768 n.m. et f. du. two

H7699

שַׁדshad/shad/

n-m — breast of a woman, animal

Derivation: or שֹׁד; probably from 7736 (in its original sense) contracted;

the breast of a woman or animal (as bulging)

KJV: breast, pap, teat.

שַׁד

n.m — breast

[שַׁד] n.m. female breast

שֹׁד

n.m — breast of a woman

שֹׁד n.m. id. [v.bh.ab]

H6082

עֹפֶרʻôpher/o'-fer/

n-m — fawn

Derivation: from 6080;

a fawn (from the dusty color)

KJV: young roe (hart).

עֹ֫פֶר

n.m — young hart

עֹ֫פֶר n.m. young hart, stag

H8380

תָּאוֹםtâʼôwm/taw-ome'/

n-m — twin

Derivation: or תָּאֹם; from 8382;

a twin (in plural only), literally or figuratively

KJV: twins.

תּוֹאָם

n.m — twin

[תּוֹאָם] n.m. twin

H6646

צְבִיָּהtsᵉbîyâh/tseb-ee-yaw'/

n-f — female gazelle

Derivation: feminine of 6643;

a female gazelle

KJV: roe.

צְבִיָּה

n.f — female gazelle

צְבִיָּה n.f. id. [r.ah.ab]

H7462

רָעָהrâʻâh/raw-aw'/

v — tend, pasture, graze, rule, associate

Derivation: a primitive root;

to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)

KJV: × break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep) (-er), pastor, shearing house, shepherd, wander, waste.

בֵּית־עֵ֫קֶד הָרֹעִים

n.pr.loc — shearing house

בֵּית־עֵ֫קֶד הָרֹעִים perh. n.pr.loc. (binding-house of the shepherds) 2 K 10:12

רָעָה

vb. denom — be a special friend

[רָעָה] vb. denom. Pi. be a special friend;—Ju 14:20

רָעָה

vb — associate with

[רָעָה] vb. prob. associate with

Qal cherish faithfulness

Hithp. do not make companionship with a bad-tempered man

רָעָה

vb — pasture

רָעָה 167 vb. pasture, tend, graze

Qal

1. trans.

2. intrans.

Niph. poss.

Hiph. v.

H7799

שׁוּשַׁןshûwshan/shoo-shan'/

n-m — a lily, as a flower of architectural ornament, a, trumpet

Derivation: or שׁוֹשָׁן; or שֹׁשָׁן; and (feminine) שׁוֹשַׁנָּה; from 7797;

a lily (from its whiteness), as a flower of architectural ornament; also a (straight) trumpet (from the tubular shape)

KJV: lily, Shoshannim.

שׁוּשַׁן

n.m — lily

שׁוּשַׁן, שׁוֹשָׁ֑ן n.m. שׁוֹשַׁנָּה n.f. usually lily, prob. any lily-like flower

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49