SNG 2

Song of Solomon 2:17

WEB

Until the day is cool, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be like a roe or a young deer on the mountains of Bether.

BSB

Before the day breaks and shadows flee, turn, my beloved, and be like a gazelle or a young stag on the mountains of Bether.

KJV

Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.

Hebrew interlinear

לְךָ֨lekhaprep + suffix · pronominal · 2nd · masc · sing

H5704

עַדʻad/ad/

prep — as far, long, much, as, even unto, during, while, until, equally with

Derivation: properly, the same as 5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition);

as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)

KJV: against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ( as) yet.

עַד

prep — as far as

עַד, in poetry עֲדֵי prep. as far as, even to, up to, until, while

I. prep.

1. of space

2. Of time

3. Of degree

II. conj.

1. until

2. While

3. Of degree, to the point that, so that even (rare)

III. עַד לְ, a strengthened form for עַד. Thus

1. of space

2. Of time

3. Of degree

H6315

פּוּחַpûwach/poo'akh/

v — puff, blow with the breath, air, fan, utter, kindle, scoff

Derivation: a primitive root;

to puff, i.e. blow with the breath or air; hence, to fan (as a breeze), to utter, to kindle (a fire), to scoff

KJV: blow (upon), break, puff, bring into a snare, speak, utter.

פּוּחַ

vb — breathe

[פּוּחַ] vb. breathe, blow

Qal until the day breathes, i.e. grows cool

Hiph.

1. cause garden to exhale

2.

a. puff, snort, against

b. with the fire of my wrath will I blow against thee

c. excite, inflame city

d. puff = pant for it

3. breathe out, utter

H3117

יוֹםyôwm/yome/

n-m — day

Derivation: from an unused root meaning to be hot;

a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)

KJV: age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.

יוֹם

n.m — day

יוֹם 2285 n.m. day

1. day, opp. night

2. Day as division of time

3. יוֹם י׳ day of Yahweh, chiefly as time of his coming in judgment, involving often blessedness for righteous

4. Pl. days of anyone

5. Days

6. יוֹם = time

7. Phrases

H5127

נוּסnûwç/noos/

v — flit, vanish

Derivation: a primitive root;

to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver)

KJV: × abate, away, be displayed, (make to) flee (away, -ing), put to flight, × hide, lift up a standard.

נוּס

vb — flee

נוּס 160 vb. flee, escape

Qal

1. flee

2. escape

3. take flight, depart, disappear

4. fly (to the attack) on horseback.

Po‛lel the breath of י׳ driveth at it, driveth it on

Hithpo‛l. in order to take flight before the bow

Hiph.

1. put to flight

2. drive hastily to a safe place

3. cause to disappear, hide

H6752

צֵלֶלtsêlel/tsay'-lel/

n-m — shade

Derivation: from 6751;

shade

KJV: shadow.

צֵל

n.m — shadow

צֵל n.m. shadow

H5437

סָבַבçâbab/saw-bab'/

v — revolve, surround, border

Derivation: a primitive root;

to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively

KJV: bring, cast, fetch, lead, make, walk, × whirl, × round about, be about on every side, apply, avoid, beset (about), besiege, bring again, carry (about), change, cause to come about, × circuit, (fetch a) compass (about, round), drive, environ, × on every side, beset (close, come, compass, go, stand) round about, inclose, remove, return, set, sit down, turn (self) (about, aside, away, back).

סָבַב

vb — turn about

סָבַב vb. turn about, go around, surround

Qal

1. turn, intrans.

2.

a. march, or walk, around

b. go partly round, circle, skirt

c. make a round, or circuit, go about to

d. surround, encompass

Niph.

1.

a. turn oneself against, close round upon

b. turn round (from a direct course)

c. esp. of boundary: turn round from, toward

2. pass. be turned over to, into the power of

Pi. to change, transform, the aspect of the matter

Po‛.

1. encompass (with protection)

2. come about, assemble round

3. march or go about

4. enclose, envelop

Hiph.

1.

a. turn (trans.), cause to turn

b. bring over (i.e. to allegiance)

c. turn into, of changing name

d. = bring round, of changing name

2.

a. cause to go around

b. surround with (acc.) wall

c. perh. also encompass (as foe)

Hoph.

1. be turned, of cart wheel

2. surrounded, i.e. set, of jewels

H1819

דָּמָהdâmâh/daw-maw'/

v — compare, resemble, liken, consider

Derivation: a primitive root;

to compare; by implication, to resemble, liken, consider

KJV: compare, devise, (be) like(-n), mean, think, use similitudes.

דָּמָה

vb — be like

דָּמָה vb. be like, resemble

Qal be like, resemble

Pi. liken, compare; imagine, think, devise

1. liken, i.e. consider to be like, compare

2. imagine, form an idea, devise

Hithp. make oneself or become like

H1730

דּוֹדdôwd/dode/

n-m — love, love-token, lover, friend, uncle

Derivation: or (shortened) דֹּד; from an unused root meaning properly, to boil, i.e.

(figuratively) to love; by implication, a love-token, lover, friend; specifically an uncle

KJV: (well-) beloved, father's brother, love, uncle.

דּוֹד

n.m — beloved

דּוֹד n.m. beloved, love (pl.), uncle

H6643

צְבִיtsᵉbîy/tseb-ee'/

n-m — splendor, conspicuous

Derivation: from 6638 in the sense of prominence;

splendor (as conspicuous)

KJV: beautiful(-ty), glorious (-ry), goodly, pleasant, roe(-buck).

צְבִי

n.m — beauty

צְבִי n.m. beauty, honour

צְבִי

n.m — gazelle

צְבִי n.m. gazelle

H176

אוֹʼôw/o/

conj — desire, or, if

Derivation: presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו ; short for 185;

desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if

KJV: also, and, either, if, at the least, × nor, or, otherwise, then, whether.

אֵו

n.m — desire

[אֵו] n.m. אוֹ, Kt Pr 31:4 desire, so Thes MV; but < Qr אֵי q.v.

אוֹ

conj — or

אוֹ 320 conj. or

1. sometimes implying a preference, nearly or rather

2. introducing a sentence, esp. a particular case under a general principle, or = or if

3. if perchance

4. once, with the juss. = except

H6082

עֹפֶרʻôpher/o'-fer/

n-m — fawn

Derivation: from 6080;

a fawn (from the dusty color)

KJV: young roe (hart).

עֹ֫פֶר

n.m — young hart

עֹ֫פֶר n.m. young hart, stag

H354

אַיָּלʼayâl/ah-yawl'/

n-m — stag, male deer

Derivation: an intensive form of 352 (in the sense of ram);

a stag or male deer

KJV: hart.

אַיָּל

n.[m.] — hart

אַיָּל n.[m.] (f. ψ 42:2) hart, stag, deer

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H2022

הַרhar/har/

n-m — mountain, range

Derivation: a shortened form of 2042;

a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)

KJV: hill (country), mount(-ain), × promotion.

הַר

n.m — mountain

הַר 568 n.m. mountain, hill, hill-country

1. mountain, hill

2. hill-country, mountain-region

H1336

בֶּתֶרBether/beh'-ther/

n-pr-m — Bether

Derivation: the same as 1335;

Bether, a (craggy) place in Palestine

KJV: Bether.

בֶ֫תֶר

n.m — part

[בֶ֫תֶר] n.m. part, piece

1. always of halves of animals cut in two in making covenants.

2. mountains of cutting, i.e. cleft mountains

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49