Proverbs 28:25
WEB
One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in Yahweh will prosper.
BSB
A greedy man stirs up strife, but he who trusts in the LORD will prosper.
KJV
He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
Matthew Henry
Hebrew interlinear
H7342
a — roomy
Derivation: from 7337;
roomy, in any (or every) direction, literally or figuratively
KJV: broad, large, at liberty, proud, wide.
adj — wide
רָחָב adj. wide, broad
H5315
n-f — breathing creature, animal, vitality
Derivation: from 5314;
properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
KJV: any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it.
n.f — soul
נֶ֫פֶשׁ 756 n.f. soul, living being, life, self, person, desire, appetite, emotion, and passion
1. = that which breathes, the breathing substance or being
2. The נפשׁ becomes a living being
3. The נפשׁ is specif.
4. The נפשׁ as the essential of man stands for the man himself
5. נפשׁ = seat of the appetites, in all periods (46 t.)
6. נ׳ = seat of emotions and passions
7. נפשׁ is used occasionally for mental acts
8. נפשׁ for acts of the will is dub.
9. נפשׁ = character is still more dub.
10. נ׳ in D
H1624
v — to grate, to anger
Derivation: a primitive root;
properly, to grate, i.e. (figuratively) to anger
KJV: contend, meddle, stir up, strive.
vb — stir up
[גָּרָה] vb. only Pi. stir up strife, Hithp. engage in strife
H4066
n-m — contest, quarrel
Derivation: from 1777;
a contest or quarrel
KJV: brawling, contention(-ous), discord, strife. Compare 4079, 4090.
n.m — strife
מָדוֹן n.m. strife, contention
1. strife, contention
2. object of contention
H982
v — hie, precipitately, trust, confident, sure
Derivation: a primitive root;
properly, to hie for refuge (but not so precipitately as 2620); figuratively, to trust, be confident or sure
KJV: be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust.
vb — trust
בָּטַח vb. trust
Qal
I. trust
II. be confident
Hiph. cause to trust, make secure
H5921
prep — above, over, upon, against
Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
forasmuch as
כִּי עַל כֵּן forasmuch as
subst — above
עַל, עָ֑ל
I. subst. height
II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed
a. —
(a). of clothing, etc., which any one wears
(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it
b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him
c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him
d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him
e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)
f. Of the ground or basis, on which a thing is done
2. It expresses excess
3. It denotes elevation or pre-eminence
4. It expresses addition
5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over
6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)
7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)
8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative
9. With other particles:
III. As conj.
a. עַל אֲשֶׁר because that
b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent
c. עַל alone:
(a). because
(b). notwithstanding that, although
IV. Compounds:
1. with כְּ (rare and late)
a. as concerning, as upon
b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay
2. מֵעַל from upon, from over, from by
H3068
n-pr — Existent, Jeho-vah
Derivation: from 1961;
(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.
n.pr.dei — God
יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)
I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb
II.
1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D
2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy
3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh
H1878
v — be fat, fatten, anoint, satisfy, remove, ashes
Derivation: a primitive root; also denominatively (from 1880)
to be fat; transitively, to fatten (or regard as fat); specifically to anoint; figuratively, to satisfy; to remove (fat) ashes (of sacrifices)
KJV: accept, anoint, take away the (receive) ashes (from), make (wax) fat.
vb — be fat
דָּשֵׁן vb. be fat, grow fat
Qal fig. of Isr.’s prosperity
Pi. causat. make fat i.e. anoint, symbol of festivity and joy; of bodily effect of good news; find a burnt-offering fat = acceptable; elsewhere denom.;—take away, clear away the fat ashes (acc. of altar cleared)
Pu. pass. of causat. Pi. be made fat, of dust saturated
Hothp. of Yahweh’s sword:—it hath fattened itself
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49
Verse 25
Proverbs 28:25
Note, 1. Those make themselves lean, and continually unquiet, that are haughty and quarrelsome, for they are opposed to those that shall be made fat: He that is of a proud heart, that is conceited of himself and looks with a contempt upon all about him, that cannot bear either competition or contradiction, he stirs up strife, makes mischief, and creates disturbance to himself and every body else. 2. Those make themselves fat, and always easy, that live in a continual dependence upon God and his grace: He who puts his trust in the Lord, who, instead of struggling for himself, commits his cause to God, shall be made fat. He saves the money which others spend upon their pride and contentiousness; he enjoys himself, and has abundant satisfaction in his God; and thus his soul dwells at ease, and he is most likely to have plenty of outward good things. None live so easily, so pleasantly, as those who live by faith.