PRO 10

Proverbs 10:16

WEB

The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.

BSB

The labor of the righteous leads to life, but the gain of the wicked brings punishment.

KJV

The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.

Matthew Henry

Verse 16

Proverbs 10:16

Solomon here confirms what his father had said (Psa 37:16), A little that a righteous man has is better than the riches of many wicked. 1. Perhaps a righteous man has no more than what he works hard for; he eats only the labour of his hands, but that labour tends to life; he aims at nothing but to get an honest livelihood, covets not to be rich and great, but is willing to live and maintain his family. Nor does it tend only to his own life, but he would enable himself to do good to others; he labours that he may have to give (Eph 4:28); all his business turns to some good account or other. Or it may be meant of his labour in religion; he takes most pains in that which has a tendency to eternal life; he sows to the Spirit, that he may reap life everlasting. 2. Perhaps a wicked man's wealth is fruit which he did not labour for, but came easily by, but it tends to sin. He makes it the food and fuel of his lusts, his pride and luxury; he gets hurt with it and not good; he gets hurt by it and is hardened by it in his wicked ways. The things of this world are good or evil, life or death, as they are used, and as those are that have them.

Cross-references: Ps 37:16 · Eph 4:28

Hebrew interlinear

H6468

פְּעֻלָּהpᵉʻullâh/peh-ool-law'/

n-f — work

Derivation: feminine passive participle of 6466;

(abstractly) work

KJV: labour, reward, wages, work.

פְּעֻלָּה

n.f — work

[פְּעֻלָּה] n.f. work, recompense (poet. and late)

H6662

צַדִּיקtsaddîyq/tsad-deek'/

a — just

Derivation: from 6663;

just

KJV: just, lawful, righteous (man).

צַדִּיק

adj — just

צַדִּיק 206 adj. just, righteous

H2416

חַיchay/khah'-ee/

a n-m n-f — alive, raw, fresh, strong, life

Derivation: from 2421;

alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively

KJV: age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, merry, multitude, (be) old, quick, raw, running, springing, troop.

חַי

n.[m.] — kinsfolk

[חַי] n.[m.] kinsfolk, pl. sf. 1 S 18:18

חַי

adj — alive

חַי adj. alive, living

1.

a. of God, as the living one, the fountain of life

b. of man

c. of animals, alive, living

d. animals and man

e. (dub.) of vegetation, as thorns, green

f. of water, fresh

2. (dub.) lively, active

3. reviving

חַיָּה

n.f — living thing

חַיָּה n.f. living thing, animal

1. animal

a. in general

b. wild animals, on account of their vital energy and activity

c. living beings, of the cherubic chariot

2. life, only in late poetry

3. appetite, activity of hunger

4. revival, renewal

חַיָּה

n.f — community

חַיָּה n.f. community

חַיִּים

n.m — life

חַיִּים n.m. pl. abstr. emph. life

1. life: physical

2. life: as welfare and happiness in king's presence

3. sustenance, maintenance

H8393

תְּבוּאָהtᵉbûwʼâh/teb-oo-aw'/

n-f — income, produce

Derivation: from 935;

income, i.e. produce (literally or figuratively)

KJV: fruit, gain, increase, revenue.

תְּבוּאָה

n.f — product

תְּבוּאָה n.f. proventus, product, revenue

1. product, yield, usually of earth

2.

a. income, revenue, in general

b. fig. gain of wisdom

H7563

רָשָׁעrâshâʻ/raw-shaw'/

a — wrong, bad

Derivation: from 7561;

morally wrong; concretely, an (actively) bad person

KJV: condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.

רָשָׁע

adj — wicked

רָשָׁע 263 adj. wicked, criminal

H2403

חַטָּאָהchaṭṭâʼâh/khat-taw-aw'/

n-f — offence, penalty, occasion, sacrifice, expiation, offender

Derivation: or חַטָּאת; from 2398;

an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender

KJV: punishment (of sin), purifying(-fication for sin), sin(-ner, offering).

חַטָּאָה

n.f — sinful thing

חַטָּאָה n.f. sinful thing, sin, Ex 34:7 (J E) Is 5:18.

חַטָּאת

n.f — sin

חַטָּאת n.f. sin, sin-offering

1. sin

2. condition of sin, guilt of sin

3. punishment for sin

4. sin-offering

5. purification from sins of ceremonial uncleanness

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49