Leviticus 12:7
WEB
He shall offer it before Yahweh, and make atonement for her; then she shall be cleansed from the fountain of her blood. “‘This is the law for her who bears, whether a male or a female.
BSB
And the priest will present them before the LORD and make atonement for her; and she shall be ceremonially cleansed from her flow of blood. This is the law for a woman giving birth, whether to a male or to a female.
KJV
Who shall offer it before the LORD, and make an atonement for her; and she shall be cleansed from the issue of her blood. This is the law for her that hath born a male or a female.
Matthew Henry
Hebrew interlinear
H7126
v — approach, bring near
Derivation: a primitive root;
to approach (causatively, bring near) for whatever purpose
KJV: (cause to) approach, (cause to) bring (forth, near), (cause to) come (near, nigh), (cause to) draw near (nigh), go (near), be at hand, join, be near, offer, present, produce, make ready, stand, take.
vb — come near
[קָרֵב], קָרַב 279 vb. come near, approach
Qal 93 approach
Niph. he shall be brought unto God
Pi. cause to approach, bring near
Hiph. 177
1.
a. bring near, bring, present
b. of time
2. as term techn. (c. 158 t.), chiefly Ez HP, bring near, of presenting, dedicating, or offering to י׳
H6440
n-m — face, before
Derivation: plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from 6437);
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
KJV: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
n.m — face
[פָּנֶה], pl. פָּנִים 2123 n.m. face, also faces
I.
1. face, faces
2.
a. presence, person
b. technically, see one's face, i.e. appear before one, in one's presence
3. face of seraphim
4. face of animals
5. face (= surface) of ground
6. as adv.loc. before
7. for other phrases
II. with prepositions
H3068
n-pr — Existent, Jeho-vah
Derivation: from 1961;
(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.
n.pr.dei — God
יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)
I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb
II.
1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D
2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy
3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh
H3722
v — cover, expiate, condone, placate, cancel
Derivation: a primitive root;
to cover (specifically with bitumen); figuratively, to expiate or condone, to placate or cancel
KJV: appease, make (an atonement, cleanse, disannul, forgive, be merciful, pacify, pardon, purge (away), put off, (make) reconcile(-liation).
vb — cover over
כִּפֶּר vb. Pi. etc. denom. cover over (fig.), pacify, make propitiation
Pi.
1. cover over, pacify, propitiate
2. cover over, atone for sin, without sacrifice
3. cover over, atone for sin and persons by legal rites
Pu. be covered over, atoned for
Hithp. the iniquity of the house of Eli shall not be covered by peace-offering or minchah
Niph. and the blood shall be covered for them
vb. denom — and thou shalt pitch it with pitch
כָּפַר vb. denom. Gn 6:14 and thou shalt pitch it with pitch (P).
H5921
prep — above, over, upon, against
Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
forasmuch as
כִּי עַל כֵּן forasmuch as
subst — above
עַל, עָ֑ל
I. subst. height
II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed
a. —
(a). of clothing, etc., which any one wears
(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it
b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him
c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him
d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him
e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)
f. Of the ground or basis, on which a thing is done
2. It expresses excess
3. It denotes elevation or pre-eminence
4. It expresses addition
5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over
6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)
7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)
8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative
9. With other particles:
III. As conj.
a. עַל אֲשֶׁר because that
b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent
c. עַל alone:
(a). because
(b). notwithstanding that, although
IV. Compounds:
1. with כְּ (rare and late)
a. as concerning, as upon
b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay
2. מֵעַל from upon, from over, from by
H2891
v — be pure
Derivation: a primitive root; properly, to be bright; i.e. (by implication)
to be pure (physical sound, clear, unadulterated; Levitically, uncontaminated; morally, innocent or holy)
KJV: be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self).
vb — be clean
טָהֵר vb. be clean, pure
Qal
1. be clean, i.e. (miraculously) freed from leprosy by washing in the Jordan
2. be clean ceremonially
3. be clean morally
Pi.
1. cleanse, purify
2. pronounce clean, ceremonially
3. perform the ceremony of cleansing
Pu. a land not cleansed
Hithp.
1. purify oneself
2. present oneself for purification
H4726
n-m — dug, source, pudenda
Derivation: or מָקֹר; from 6979;
properly, something dug, i.e. a (general) source (of water, even when naturally flowing; also of tears, blood (by euphemism, of the female pudenda); figuratively, of happiness, wisdom, progeny)
KJV: fountain, issue, spring, well(-spring).
n.m — spring
מָקוֹר n.m. spring, fountain (app. orig. well)
1. spring of water
2. fig. of eye
3. source of menstruous blood
4. = flow of blood after child-birth
H1818
n-m — blood, juice, bloodshed
Derivation: from 1826 (compare 119);
blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)
KJV: blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), innocent.
n.m — blood
דָּם 300 n.m. blood
1. blood of man or animal
2. usually blood become visible
3. blood used with religious significance
4. fig. of wine
H2063
d — this
Derivation: irregular feminine of 2088;
this (often used adverb)
KJV: hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
demonstr.pron — this
זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here
1. standing alone
2. In appos. to subst.
3. More oft. as pred.
4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.
5. In poetry, as a relative pron. (rare)
6. With prefixes (in special senses)
H8451
n-f — precept, statute, Decalogue, Pentateuch
Derivation: or תֹּרָה; from 3384;
a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch
KJV: law.
n.f — direction
תּוֹרָה n.f. direction, instruction, law
1. instruction
2. law (prop. direction)
3. custom, manner
H3205
v — bear young, beget, act as midwife, show lineage
Derivation: a primitive root;
to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
KJV: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
vb — bear
יָלַד 497 vb. bear, bring forth, beget
Qal
1. bear, bring forth
2. less often beget
3. of both parents
Niph. be born
Pi. cause (or help) to bring forth, viz., assist or tend as midwife
Pu. be born
Hiph.
1. beget (a father a child)
2. bear
Hoph. day of one's being born = birthday
Hithp. declared their pedigree
H2145
n-m — remembered, male
Derivation: from 2142;
properly, remembered, i.e. a male (of man or animals, as being the most noteworthy sex)
KJV: × him, male, man(child, -kind).
n.m — male
זָכָר n.m. & adj. male
I. subst. male, offspring of men and animals
II. adj. sg. male (only human beings)
H176
conj — desire, or, if
Derivation: presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו ; short for 185;
desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if
KJV: also, and, either, if, at the least, × nor, or, otherwise, then, whether.
conj — or
אוֹ 320 conj. or
1. sometimes implying a preference, nearly or rather
2. introducing a sentence, esp. a particular case under a general principle, or = or if
3. if perchance
4. once, with the juss. = except
H5347
n-f — female
Derivation: from 5344;
female (from the sexual form)
KJV: female.
n.f — female
נְקֵבָה n.f. female
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49
Verses 6–8
Leviticus 12:6–8
A woman that had lain in, when the time set for her return to the sanctuary had come, was not to attend there empty, but must bring her offerings, Lev 12:6. 1. A burnt-offering; a lamb if she was able, if poor, a pigeon. This she was to offer in thankfulness to God for his mercy to her, in bringing her safely through the pains of child-bearing and all the perils of child-bed, and in desire and hopes of God's further favour both to her and to the child. When a child is born there is joy and there is hope, and therefore it was proper to bring this offering, which was of a general nature; for what we rejoice in we must give thanks for, and what we are in hopes of we must pray for. But, besides this, 2. She must offer a sin-offering, which must be the same for poor and rich, a turtle-dove or a young pigeon; for, whatever difference there may be between rich and poor in the sacrifices of acknowledgment, that of atonement is the same for both. This sin-offering was intended either, (1.) To complete her purification from that ceremonial uncleanness which, though it was not in itself sinful, yet was typical of moral pollution; or, (2.) To make atonement for that which was really sin, either an inordinate desire of the blessing of children or discontent or impatience under the pains of child-bearing. It is only by Christ, the great sin-offering, that the corruption of our nature is done away, and to that it is owing that we are not for ever excluded by it from the sanctuary, and from eating of the holy things. According to this law, we find that the mother of our blessed Lord, though he was not conceived in sin as others, yet accomplished the days of purification, and then presented her son to the Lord, being a first-born, and brought her own offering, a pair of turtle-doves, Luk 2:22-24. So poor were Christ's parents that they were not able to bring a lamb for a burnt-offering; and so early was Christ made under the law, to redeem those that were under it. The morality of this law obliges those women that have received mercy from God in child-bearing with all thankfulness to own God's goodness to them, acknowledging themselves unworthy of it, and (which is the best purification of women that have been saved in child-bearing, Ti1 2:15) to continue in faith, and charity, and holiness, with sobriety; for this shall please the Lord better than the turtle-doves or the young pigeons.
Cross-references: Lev 12:6 · Luke 2:22 · 1Tim 2:15