JOS 16

Joshua 16:8

WEB

From Tappuah the border went along westward to the brook of Kanah; and ended at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim according to their families;

BSB

From Tappuah the border went westward to the Brook of Kanah and ended at the Sea. This was the inheritance of the clans of the tribe of Ephraim,

KJV

The border went out from Tappuah westward unto the river Kanah; and the goings out thereof were at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim by their families.

Matthew Henry

Verses 5–10

Joshua 16:5–10

Here, 1. The border of the lot of Ephraim is set down, by which it was divided on the south from Benjamin and Dan, who lay between it and Judah, and on the north from Manasseh; for east and west it reached from Jordan to the great sea. The learned, who aim to be exact in drawing the line according to the directions here, find themselves very much at a loss, the description being short and intricate. The report of those who in these latter ages have travelled those countries will not serve to clear the difficulties, so vastly unlike is it now to what it was then; not only cities have been so destroyed as that no mark nor footstep of them remains, but brooks are dried up, rivers alter their courses, and even the mountain falling cometh to nought, and the rock is removed out of his place, Job 14:18. Unless I could hope to solve the doubts that arise upon this draught of the border of Ephraim, it is to no purpose to mention them: no doubt it was then perfectly understood, so as that the first intention of recording it was effectually answered, which was to notify the ancient landmarks, which posterity must by no means remove. 2. Some separate cities are spoken of, that lay not within these borders, at least not if the line was drawn direct, but lay within the lot of Manasseh (Jos 16:9), which might better be read, and there were separate cities for the children of Ephraim among the inheritance of the children of Manasseh, because it proved that Manasseh could spare them, and Ephraim had need of them, and it might be hoped that no inconvenience would arise from this mixture of these two tribes together, who were both the sons of Joseph, and should love as brethren. And by this it appears that though, when the tribes were numbered in the plains of Moab, Manasseh had got the start of Ephraim in number, for Manasseh was then 52,000, and Ephraim but 32,000 (Num 26:34, Num 26:37), yet by the time they were well settled in Canaan the hands were crossed again, and the blessing of Moses was verified, Deu 33:17, They are the ten thousands of Ephraim and they are the thousands of Manasseh. Families and kingdoms are diminished and increased, increased and diminished again, as God pleases. 3. A brand is put upon the Ephraimites, that they did not drive out the Canaanites from Gezer (Jos 16:10), either through carelessness or cowardice, either for want of faith in the promise of God, that he would give them success if they would make a vigorous effort, or for want of zeal for the command of God, which obliged them utterly to drive out the Canaanites, and to make no peace with them. And, though they hoped to satisfy the law by putting them under tribute, yet (as Calvin thinks) this made the matter worse, for it shows that they spared them out of covetousness, that they might be profited by their labours, and by dealing with them for their tribute they were in danger of being infected with their idolatry; yet some think that, when they brought them under tribute, they obliged them to renounce their idols, and to observe the seven precepts of the sons of Noah; and I should think so, but that we find in the sequel of the story that the Israelites were so far from restraining idolatry in others that they soon fell into it themselves. Many famous places were within this lot of the tribe of Ephraim, though not mentioned here. In it were Ramah, Samuel's city (called in the New Testament Arimathea, of which Joseph was, that took care of our Saviour's burial), and Shiloh, where the tabernacle was first set up. Tirzah also, the royal city of Jeroboam and his successors, and Deborah's palm-tree, under which she judged Israel, were in this tribe. Samaria, built by Omri after the burning of the royal palace of Tirzah, was in this tribe, and was long the royal city of the kingdom of the ten tribes; not far from it were Shechem, and the mountains Ebal and Gerizim, and Sychar, near which was Jacob's well, where Christ talked with the woman of Samaria. We read much of Mount Ephraim in the story of the Judges, and of a city called Ephraim, it is probable in this tribe, to which Christ retired, Joh 11:54. The whole kingdom of the ten tribes is often, in the prophets, especially in Hosea, called Ephraim.

Cross-references: Job 14:18 · Josh 16:9 · Num 26:34 · Num 26:37 · Deut 33:17 · Josh 16:10 · John 11:54

Hebrew interlinear

H8599

תַּפּוּחַTappûwach/tap-poo'-akh/

n-pr-m — Tappuach

Derivation: the same as 8598;

Tappuach, the name of two places in Palestine, also of an Israelite

KJV: Tappuah.

תַּפּוּחַ

n.pr.loc — En-tappuah

תַּפּוּחַ n.pr.loc.

1. in lowland of Judah

2. on border between Ephraim and Manasseh

תַּפֻּחַ

n.pr.m — Tappuah

תַּפֻּחַ n.pr.m. son of Hebron, acc. to 1 Ch 2:43

H3212

יָלַךְyâlak/yaw-lak'/

v — walk, carry

Derivation: a primitive root (compare 1980);

to walk (literally or figuratively); causatively, to carry (in various senses)

KJV: × again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, follow(-ing), get (away, hence, him), (cause to, made) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, pursue, cause to run, spread, take away (-journey), vanish, (cause to) walk(-ing), wax, × be weak.

הָלַךְ

vb — go

הָלַךְ 1546 vb. go, come, walk

Qal Impf. usually (629 t.) as if from ילך

I. lit.

1. of persons

2. Also of animals, in similar meanings and combinations

3. in like manner of inanimate things

4. The inf. abs. is often used

a. as in other vbs., quite independently

b. to intensify meaning of finite form

c. most noteworthy is the joining of the Inf. abs.

(1). with a following Inf. abs. denoting a simutaneous action or process, and so emphasizing duration or continuance

(2). with a foll. vb. fin. c. ו consec. (rare)

(3). in cases where vb. fin. is foll. by Inf. abs. adj. denoting progress, advance

(4). twice, where vb. fin. is not הלך, but another vb. denoting motion

(5). quite by itself

(6). 13 t. the Inf. abs. = Imv. & is followed by Pf. consec.

d. akin to the use of Inf. abs. are some instances of Pt.

5. In combination with other verbal forms

II. Fig.; the most common uses follow; in most the origin in a literal meaning is evident:

1. pass away, die

2. live (‘walk’), in general

3. of moral and religious life

4. other fig. uses

Pi. (chiefly poet. and late)

1. walk in or with a throng

2. also of walking about = living

3. depart, go entirely away

4. fig. of mode of life, action, etc.

Hithp. walk, walk about, move to and fro

Hiph.

1. lead, bring

2. lead away

3. carry, bring

4. fig. of influence on character

5.

a. cause to walk, go

b. cause to flow, run

c. cause to depart, retire, go back

H1366

גְּבוּלgᵉbûwl/gheb-ool'/

n-m — cord, twisted, boundary, territory

Derivation: or גְּבֻל; (shortened) from 1379;

properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed

KJV: border, bound, coast, × great, landmark, limit, quarter, space.

גְּבוּל

n.m — border

גְּבוּל 240 n.m. border, boundary, territory

1. border, boundary

2. territory (enclosed within boundary)

H3220

יָםyâm/yawm/

n-m — sea, large body of water, Mediterranean Sea, large river, artifical basin, west, south

Derivation: from an unused root meaning to roar;

a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south

KJV: sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).

יָם

n.m — sea

יָם 390 n.m. sea

H5158

נַחַלnachal/nakh'-al/

n-m — stream, torrent, valley, shaft

Derivation: or (feminine) נַחְלָה; (Psalm 124:4), or נַחֲלָה; (Ezekiel 47:19; Ezekiel 48:28), from 5157 in its original sense;

a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine)

KJV: brook, flood, river, stream, valley.

נַ֫חַל

n.m — torrent

נַ֫חַל n.m. torrent, torrent-valley, wady

נַ֫חַל

n.[m.] — palm-tree

[נַ֫חַל] n.[m.] perh. palm-tree;—only pl. abs., Nu 24:6

H7071

קָנָהQânâh/kaw-naw'/

n-pr-loc — Kanah

Derivation: feminine of 7070; reediness;

Kanah, the name of a stream and of a place in Palestine

KJV: Kanah.

קָנָה

n.pr — Kanah

קָנָה n.pr.

1. of wady between Ephr. and Manass.

2. loc. in Asher

H1961

הָיָהhâyâh/haw-yaw/

v — exist, be, become, come to pass

Derivation: a primitive root (compare 1933);

to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)

KJV: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.

הָיָה

vb — fall out

הָיָה 3570 vb. fall out, come to pass, become, be

Qal

I.

1.

a. Fall out, happen

b. occur, take place, come about, come to pass

2. esp. & very oft., come about, come to pass

a.

(1). וַיְהִי and it came to pass that, most often (c. 292 t.)

(2). rarely also Pf. c. וְ conj. וְהָיָה

b. less oft. וְהָיָה Pf. consec. and it shall come to pass, or frequentat. came to pass (repeatedly, etc.)

II. Come into being, become

1.

a. abs., in lively narrative, arise, appear, come

b. sq. prep.

2. become

a. sq. pred. noun (to be viewed as implicit accus.)

b. sq. pred. adj.

c. become like

d. sq. pred. לְ pers.

e. sq. לְ pred.

f. oft. c. לְ pred. לְ pers.

g. with עַל and לְ

h. sts. c. לְ pers. only = became the property of, come into the possession of

III. Be (often with subbordinate idea of becoming)

1. exist, be in existence

2. abide, remain, continue

3. with word of locality, be in or at a place, be situated, stand, lie

4. as copula, joining subj. & pred.

5. periphrastic conjug.

Niph.

1. either be done, be brought about, or occur, come to pass

2. be done, finished, gone

H8444

תּוֹצָאָהtôwtsâʼâh/to-tsaw-aw'/

n-f — exit, boundary, deliverance, source

Derivation: or תֹּצָאָה; from 3318;

(only in plural collective) exit, i.e. (geographical) boundary, or (figuratively) deliverance, (actively) source

KJV: border(-s), going(-s) forth (out), issues, outgoings.

תּוֹצָאָה

n.f — outgoing

[תּוֹצָאָה] n.f. outgoing, extremity, source (?), escape

H2063

זֹאתzôʼth/zothe'/

d — this

Derivation: irregular feminine of 2088;

this (often used adverb)

KJV: hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.

זֶה

demonstr.pron — this

זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here

1. standing alone

2. In appos. to subst.

3. More oft. as pred.

4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.

5. In poetry, as a relative pron. (rare)

6. With prefixes (in special senses)

H5159

נַחֲלָהnachălâh/nakh-al-aw'/

n-f — inherited, occupancy, heirloom, estate, patrimony, portion

Derivation: from 5157 (in its usual sense);

properly, something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion

KJV: heritage, to inherit, inheritance, possession. Compare 5158.

נַחֲלָה

n.f — possession

נַחֲלָה 224 n.f. possession, property, inheritance

1. property

2. portion, share

3. inheritance

H4294

מַטֶּהmaṭṭeh/mat-teh'/

n-m — branch, extending, tribe, rod, correction, sceptre, lance, staff, support

Derivation: or (feminine) מַטָּה; from 5186;

a branch (as extending); figuratively, a tribe; also a rod, whether for chastising (figuratively, correction), ruling (a sceptre), throwing (a lance), or walking (a staff; figuratively, a support of life, e.g. bread)

KJV: rod, staff, tribe.

מַטֶּה

n.m — branch

מַטֶּה 251 n.m.

1. staff, rod, shaft

2. branch

3. tribe

H1121

בֵּןbên/bane/

n-m — son

Derivation: from 1129;

a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)

KJV: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.

בֵּן

n.m — son

בֵּן 4870 n.m. son

1. son, male child, born of a woman

2. children (male and female)

3. youth, young men

4. the young of animals

5. of plant shoots

6. fig. of lifeless things, sparks, stars, arrows

7.

a. member of a guild, order or class

b. of animals son of (the) herd

8. ב׳ as n. relat. followed by word of quality, characteristic, etc.

9. n. relat. of age

בְּנוֹ

n.pr.m — his son

בְּנוֹ 1 Ch 24:26, 27 as n.pr.m. in AV, RV, but render: the sons of Jaaziah his son, & the sons of Merari by Jaaziah his son, cf. VB & Be Öt.

H669

אֶפְרַיִםʼEphrayim/ef-rah'-yim/

n-pr-m — Ephrajim

Derivation: dual of masculine form of 672; double fruit;

Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory

KJV: Ephraim, Ephraimites.

אֶפְרַ֫יִם

n.pr.m — Ephraim

אֶפְרַ֫יִם n.pr.m. Ephraim

H4940

מִשְׁפָּחָהmishpâchâh/mish-paw-khaw'/

n-f — family, circle of relatives, class, species, sort, tribe, people

Derivation: from 8192 (compare 8198);

a family, i.e. circle of relatives; figuratively, a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); by extension a tribe or people

KJV: family, kind(-red).

מִשְׁפָּחָה

n.f — clan

מִשְׁפָּחָה 303 n.f. clan

1. clan

2. = guild

3. = species, kind

4. pl. = aristocrats

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49