WEB
Then he asked the men of her place, saying, “Where is the prostitute, that was at Enaim by the road?” They said, “There has been no prostitute here.”
BSB
He asked the men of that place, “Where is the shrine prostitute who was beside the road at Enaim?” “No shrine prostitute has been here,” they answered.
KJV
Then he asked the men of that place, saying, Where is the harlot, that was openly by the way side? And they said, There was no harlot in this place.
Matthew Henry
Hebrew interlinear
H7592
v — inquire, request, demand
Derivation: or שָׁאֵל; a primitive root;
to inquire; by implication, to request; by extension, to demand
KJV: ask (counsel, on), beg, borrow, lay to charge, consult, demand, desire, × earnestly, enquire, greet, obtain leave, lend, pray, request, require, salute, × straitly, × surely, wish.
vb — ask
שָׁאַל 170 vb. ask, inquire
Qal
1.
a. ask, ask for
b. specif. ask as a fovour, for temporary use, i.e. borrow
c. in weakened sense, seek, desire (late)
2.
a. inquire of
b. inquire of, consult, deity, oracle, etc.
c. in weakened sense, seek, desire (late)
Niph. ask for oneself
Pi.
1. inquire carefully
2. beg, practise beggary
Hiph. (prop. let one ask [successfully], give, or lend, on request, then) grant, make over to (as a favour, with or without request)
H853
prt — self, even, namely
Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
KJV: [as such unrepresented in English].
mark of the accusative
אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite
H376
n-m — man
Derivation: contracted for 582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant);
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
KJV: also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.
n.m — man
אִישׁ 2166 n.m. man (= vir)
H4725
n-m — standing, spot, condition
Derivation: or מָקֹם; also (feminine) מְקוֹמָה; or מְקֹמָה; from 6965;
properly, a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
KJV: country, × home, × open, place, room, space, × whither(-soever).
n.m — standing-place
מָקוֹם, מָקֹם 399 n.m. standing-place, place
1.
a. standing-place
b. station, where soldiers are placed
c. post, office
2.
a. place where a thing belongs
b. esp.
(1). place of human abode
(2). of י׳’s abode
3. place
4. in gen. place, locality, spot
5.
a. space, room
b. space, distance, between
6. region, quarter, direction
7. peculiar uses
H559
v — say
Derivation: a primitive root;
to say (used with great latitude)
KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
vb — utter
אָמַר 5287 vb. utter, say
Qal
1. Say
2. Say in the heart (= think)
3. Promise
4. Command (esp. late)
Niph. be said, told
Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)
Hithp. act proudly, boast
H346
adv — where?
Derivation: prolonged from 335;
where?
KJV: where.
interr.adv — where?
אַיֵּה 46 interr.adv. Where?
H6948
n-f — female devotee
Derivation: feminine of 6945;
a female devotee (i.e. prostitute)
KJV: harlot, whore.
n.m — temple-prostitute
קָדֵשׁ n.m. temple-prostitute (man); also f. קְדֵשָׁה (woman) = harlot
H1931
p — he, she, it, self, same, this, that, as, are
Derivation: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; he a primitive word, the third person pronoun singular;
he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are
KJV: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
m — he
הוּא m. הִיא f., pron. of the 3rd ps. sing. he, she, used also (in both genders) for the neuter it
1. an emph. he (she, it, they), sometimes equivalent to himself (herself, itself, themselves), or (esp. with the art.) that (those)
2. It resumes the subj. with emph.
3. Where, however, the pron. follows the pred., its position gives it the minimum of emphasis, and it expresses (or resumes) the subject as unobtrusively as possible
4. It anticipates (as it seems) the subject
5. As an emph. predicate, of God
6. In a neuter sense, that, it (of an action, occurrence, matte, etc.)
7. With the art.: so regularly when joined to a subst. defined itself by the art.
H5879
n-pr-loc — Enajim, Enam
Derivation: or עֵינָם; dual of 5869; double fountain;
Enajim or Enam, a place in Palestine
KJV: Enaim, openly (Genesis 38:21).
H5921
prep — above, over, upon, against
Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
forasmuch as
כִּי עַל כֵּן forasmuch as
subst — above
עַל, עָ֑ל
I. subst. height
II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed
a. —
(a). of clothing, etc., which any one wears
(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it
b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him
c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him
d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him
e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)
f. Of the ground or basis, on which a thing is done
2. It expresses excess
3. It denotes elevation or pre-eminence
4. It expresses addition
5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over
6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)
7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)
8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative
9. With other particles:
III. As conj.
a. עַל אֲשֶׁר because that
b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent
c. עַל alone:
(a). because
(b). notwithstanding that, although
IV. Compounds:
1. with כְּ (rare and late)
a. as concerning, as upon
b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay
2. מֵעַל from upon, from over, from by
H1870
n-m — road, trodden, course, mode
Derivation: from 1869;
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
KJV: along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).
n.m — way
דֶּ֫רֶךְ 715 n.m. way, road, distance, journey, manner
1. way, road, path
2. journey
3. of direction, almost or quite = toward
4. way, manner
5. fig. of course of life, or action, undertakings
6.
a. of moral action and character
b. of duty
c. specif.: in good sense
d. oftener in bad sense
e. way of י׳
H3808
adv — not, no
Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.
adv — not
לֹא or לוֹא adv. not
H1961
v — exist, be, become, come to pass
Derivation: a primitive root (compare 1933);
to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
KJV: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
vb — fall out
הָיָה 3570 vb. fall out, come to pass, become, be
Qal
I.
1.
a. Fall out, happen
b. occur, take place, come about, come to pass
2. esp. & very oft., come about, come to pass
a.
(1). וַיְהִי and it came to pass that, most often (c. 292 t.)
(2). rarely also Pf. c. וְ conj. וְהָיָה
b. less oft. וְהָיָה Pf. consec. and it shall come to pass, or frequentat. came to pass (repeatedly, etc.)
II. Come into being, become
1.
a. abs., in lively narrative, arise, appear, come
b. sq. prep.
2. become
a. sq. pred. noun (to be viewed as implicit accus.)
b. sq. pred. adj.
c. become like
d. sq. pred. לְ pers.
e. sq. לְ pred.
f. oft. c. לְ pred. לְ pers.
g. with עַל and לְ
h. sts. c. לְ pers. only = became the property of, come into the possession of
III. Be (often with subbordinate idea of becoming)
1. exist, be in existence
2. abide, remain, continue
3. with word of locality, be in or at a place, be situated, stand, lie
4. as copula, joining subj. & pred.
5. periphrastic conjug.
Niph.
1. either be done, be brought about, or occur, come to pass
2. be done, finished, gone
H2088
d — this, that
Derivation: a primitive word;
the masculine demonstrative pronoun, this or that
KJV: he, × hence, × here, it(-self), × now, × of him, the one...the other, × than the other, (× out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, × thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098.
demonstr.pron — this
זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here
1. standing alone
2. In appos. to subst.
3. More oft. as pred.
4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.
5. In poetry, as a relative pron. (rare)
6. With prefixes (in special senses)
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49
Verses 12–23
Genesis 38:12–23
It is a very ill-favoured story that is here told concerning Judah; one would not have expected such folly in Israel. Judah had buried his wife; and widowers have need to stand upon their guard with the utmost caution and resolution against all fleshly lusts. He was unjust to his daughter-in-law, either through negligence or design, in not giving her his surviving son, and this exposed her to temptation.
I. Tamar wickedly prostituted herself as a harlot to Judah, that, if the son might not, the father might raise up seed to the deceased. Some excuse this by suggesting that, though she was a Canaanite, yet she had embraced the true religion, and believed the promise made to Abraham and his seed, particularly that of the Messiah, who was to descend from the loins of Judah, and that she was therefore thus earnestly desirous to have a child by one of that family that she might have the honour, or at least stand fair for the honour, of being the mother of the Messiah. And, if this was indeed her desire, it had its success; she is one of the four women particularly named in the genealogy of Christ, Mat 1:3. Her sinful practice was pardoned, and her good intention was accepted, which magnifies the grace of God, but can by no means be admitted to justify or encourage the like. Bishop Patrick thinks it probable that she hoped Shelah, who was by right her husband, might have come along with his father, and that he might have been allured to her embraces. There was a great deal of plot and contrivance in Tamar's sin. 1. She took an opportunity for it, when Judah had a time of mirth and feasting with his sheep-shearers. Note, Time of jollity often prove times of temptation, particularly to the sin of uncleanness; when men are fed to the full, the reins are apt to be let loose. 2. She exposed herself as a harlot in an open place, Gen 38:14. Those that are, and would be, chaste, must be keepers at home, Tit 2:5. It should seem, it was the custom of harlots, in those times, to cover their faces, that, though they were not ashamed, yet they might seem to be so. The sin of uncleanness did not then go so barefaced as it does now.
II. Judah was taken in the snare, and though it was ignorantly that he was guilty of incest with his daughter-in-law (not knowing who she was), yet he was willfully guilty of fornication: whoever she was, he knew she was not his wife, and therefore not to be touched. Nor was his sin capable, in the least, of such a charitable excuse as some make for Tamar, that though the action was bad the intention possibly might be good. Observe, 1. Judah's sin began in the eye (Gen 38:15): He saw her. Note, Those have eyes, and hearts too, full of adultery (as it is Pe2 2:14), that catch at every bait that presents itself to them and are as tinder to every spark. We have need to make a covenant with our eyes, and to turn them from beholding vanity, lest the eye infect the heart. 2. It added to the scandal that the hire of a harlot (than which nothing is more infamous) was demanded, offered, and accepted - a kid from the flock, a goodly price at which her chastity and honour were valued! Nay, had the consideration been thousands of rams, and ten thousand rivers of oil, it had not been a valuable consideration. The favour of God, the purity of the soul, the peace of conscience, and the hope of heaven, are too precious to be exposed to sale at any such rates; the Topaz of Ethiopia cannot equal them: what are those profited that lose their souls to gain the world? 3. It turned to the reproach of Judah that he left his jewels in pawn for a kid. Note, Fleshly lusts are not only brutish, but sottish, and ruining to men's secular interests. It is plain that whoredom, as well as wine, and new wine, takes away the heart first, else it would never take away the signet and the bracelets.
III. He lost his jewels by the bargain; he sent the kid, according to this promise, to redeem his pawn, but the supposed harlot could not be found. He sent it by his friend (who was indeed his back-friend, because he was aiding and abetting in his evil deeds) the Adullamite, who came back without the pledge. It is a good account (if it be but true) of any place which they here gave, there is no harlot in this place; for such sinners are the scandals and plagues of any place. Judah sits down content to lose his signet and his bracelets, and forbids his friend to make any further enquiry after them, giving this reason, lest we be shamed, Gen 38:23. Either, 1. Lest his sin should come to be known publicly, and be talked of. Fornication and uncleanness have ever been looked upon as scandalous things and the reproach and shame of those that are convicted of them. Nothing will make those blush that are not ashamed of these. 2. Lest he should be laughed at as a fool for trusting a strumpet with his signet and his bracelets. He expresses no concern about the sin, to get that pardoned, only about the shame, to prevent that. Note, There are many who are more solicitous to preserve their reputation with men than to secure the favour of God and a good conscience; lest we be shamed goes further with them than lest we be damned.
Cross-references: Matt 1:3 · Gen 38:14 · Titus 2:5 · Gen 38:15 · 2Pet 2:14 · Gen 38:23