Deuteronomy 2:37
WEB
Only to the land of the children of Ammon you didn’t come near: all the banks of the river Jabbok, and the cities of the hill country, and wherever Yahweh our God forbade us.
BSB
But you did not go near the land of the Ammonites, or the land along the banks of the Jabbok River, or the cities of the hill country, or any place that the LORD our God had forbidden.
KJV
Only unto the land of the children of Ammon thou camest not, nor unto any place of the river Jabbok, nor unto the cities in the mountains, nor unto whatsoever the LORD our God forbad us.
Matthew Henry
Hebrew interlinear
H7535
adv — leanness, limitation, merely, although
Derivation: the same as 7534 as a noun;
properly, leanness, i.e. (figuratively) limitation; only adverbial, merely, or conjunctional, although
KJV: but, even, except, howbeit howsoever, at the least, nevertheless, nothing but, notwithstanding, only, save, so (that), surely, yet (so), in any wise.
adj — emaciated
רַק
1. adj. thin
2. adv. with restrictive force, only, altogether, surely
H413
prep — near, with, among, to
Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.
near, with or among; often in general, to
KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
prep — motion to
אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).
1. of motion to or unto a person or place
2. Where the limit is actually entered, into
3. Of direction towards anything
4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against
5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to
6. Metaph. in regard to, concerning, on account of
7. Of rule or standard according to (rare)
8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion
9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to
H776
n-f — earth, land
Derivation: from an unused root probably meaning to be firm;
the earth (at large, or partitively a land)
KJV: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
n. f — earth
אֶ֫רֶץ n. f. & (seld.) m. earth, land
1.
a. earth, whole earth (opp. to a part)
b. earth, opp. to heaven, sky
c. earth = inhabitants of earth
2. land =
a. country, territory
b. district, region
c. trial territory
d. piece of ground
e. specif. land of Canaan, or Israel
f. = inhabitants of land
g. used even of Shᵉʼôl
3.
a. ground, surface of ground
b. soil, as productive
4. אֶרֶץ in phrases
a. people of the land
b. in measurements of distance
c. the country of the plain, level or plain country
d. land of the living
e. end(s) of the earth
5. pl. אֲרָצוֹת is almost wholly late; it denotes lands, countries, often in contrast to Canaan, lands of the nations, etc.
H1121
n-m — son
Derivation: from 1129;
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
KJV: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
n.m — son
בֵּן 4870 n.m. son
1. son, male child, born of a woman
2. children (male and female)
3. youth, young men
4. the young of animals
5. of plant shoots
6. fig. of lifeless things, sparks, stars, arrows
7.
a. member of a guild, order or class
b. of animals son of (the) herd
8. ב׳ as n. relat. followed by word of quality, characteristic, etc.
9. n. relat. of age
n.pr.m — his son
בְּנוֹ 1 Ch 24:26, 27 as n.pr.m. in AV, RV, but render: the sons of Jaaziah his son, & the sons of Merari by Jaaziah his son, cf. VB & Be Öt.
H5983
n-pr-m — Ammon
Derivation: from 5971; tribal, i.e. inbred;
Ammon, a son of Lot; also his posterity and their country
KJV: Ammon, Ammonites.
n.pr.gent — Ammon
עַמּוֹן 106 n.pr.gent. Ammon
H3808
adv — not, no
Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.
adv — not
לֹא or לוֹא adv. not
H7126
v — approach, bring near
Derivation: a primitive root;
to approach (causatively, bring near) for whatever purpose
KJV: (cause to) approach, (cause to) bring (forth, near), (cause to) come (near, nigh), (cause to) draw near (nigh), go (near), be at hand, join, be near, offer, present, produce, make ready, stand, take.
vb — come near
[קָרֵב], קָרַב 279 vb. come near, approach
Qal 93 approach
Niph. he shall be brought unto God
Pi. cause to approach, bring near
Hiph. 177
1.
a. bring near, bring, present
b. of time
2. as term techn. (c. 158 t.), chiefly Ez HP, bring near, of presenting, dedicating, or offering to י׳
H3605
n-m — whole, all, any, every
Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;
properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
n.m — the whole
כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all
1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every
2. Absolutely:
a. without the art., all things, all
b. with the art. הַכֹּל
(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned
(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)
H3027
n-f — hand, open, power, means, direction, closed
Derivation: a primitive word;
a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]
KJV: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.
n.f — hand
יָד 1604 n.f. hand
1. hand
2. Fig. = strength, power
3. Fig. = side
4. יָד is used in various special, technical senses:—
a. sign, monument
b. part, fractional part or share
c. time, repetition
d. axle-trees
e. stays, supports for laver
f. tenons on sides of boards of tabernacle
g. a (beckoning) hand
5. יַד with prep.
H5158
n-m — stream, torrent, valley, shaft
Derivation: or (feminine) נַחְלָה; (Psalm 124:4), or נַחֲלָה; (Ezekiel 47:19; Ezekiel 48:28), from 5157 in its original sense;
a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine)
KJV: brook, flood, river, stream, valley.
n.m — torrent
נַ֫חַל n.m. torrent, torrent-valley, wady
H2999
n-pr-loc — Jabbok
Derivation: probably from 1238; pouring forth;
Jabbok, a river east of the Jordan
KJV: Jabbok.
n.pr.fl — Jabbok
יַבֹּק n.pr.fl. it empties into Jordan from East, in latitude of Shechem, called (southern) boundary of Ammon, and (northern) of Amorites; but some confusion
H5892
n-m — city, waking, encampment, post
Derivation: or (in the plural) עָר; or עָיַר; (Judges 10:4), from 5782
a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)
KJV: Ai (from margin), city, court (from margin), town.
n.f — city
עִיר 1092 n.f. city, town
1. city, town, abode of men
2. of fortress in a city
3. appar. fortified place, of any size
n.[m.] — excitement
עִיר n.[m.] excitement;—of terror; of rage
H2022
n-m — mountain, range
Derivation: a shortened form of 2042;
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)
KJV: hill (country), mount(-ain), × promotion.
n.m — mountain
הַר 568 n.m. mountain, hill, hill-country
1. mountain, hill
2. hill-country, mountain-region
H834
r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);
who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
part. of relation — who
אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.
adv — in which
בַאֲשֶׁר
a. in (that) which
b. adv. in (the place) where
c. conj. in that, inasmuch as
d. on account of whom?
conj — according as
כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when
1. according to that which, according as, as
2. with a causal force, in so far as, since
3. with a temporal force, when
adv — who
מֵאֲשֶׁר
a. from (or than) that which
b. adv. from (the place) where
c. conj. from (the fact) that …, since
H6680
v — constitute, enjoin
Derivation: a primitive root;
(intensively) to constitute, enjoin
KJV: appoint, (for-) bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.
vb — lay charge
[צָוָה] 485 vb. Pi. lay charge (upon), give charge (to), charge, command, order
H3068
n-pr — Existent, Jeho-vah
Derivation: from 1961;
(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.
n.pr.dei — God
יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)
I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb
II.
1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D
2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy
3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh
H430
n-m — gods, God, magistrates
Derivation: plural of 433;
gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
n.m.pl — gods
אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.
1. pl. in number.
a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power
b. divine ones, superhuman beings including God and angels
c. angels
d. gods
2. pl. intensive
a. god or goddess
b. godlike one
c. works of God, or things belongng to him
d. God
3. הָאֱלֹהִים the (true) God
4. אֱלֹהִים = God
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49
Verses 24–37
Deuteronomy 2:24–37
God having tried the self-denial of his people in forbidding them to meddle with the Moabites and Ammonites, and they having quietly passed by those rich countries, and, though superior in number, not made any attack upon them, here he recompenses them for their obedience by giving them possession of the country of Sihon king of the Amorites. If we forbear what God forbids, we shall receive what he promises, and shall be no losers at last by our obedience, though it may seem for the present to be to our loss. Wrong not others, and God shall right thee.
I. God gives them commission to seize upon the country of Sihon king of Heshbon, Deu 2:24, Deu 2:25. This was then God's way of disposing of kingdoms, but such particular grants are not now either to be expected or pretended. In this commission observe, 1. Though God assured them that the land should be their own, yet they must bestir themselves, and contend in battle with the enemy. What God gives we must endeavour to get. 2. God promises that when they fight he will fight for them. Do you begin to possess it, and I will begin to put the dread of you upon them. God would dispirit the enemy and so destroy them, would magnify Israel and so terrify all those against whom they were commissioned. See Exo 15:14.
II. Moses sends to Sihon a message of peace, and only begs a passage through his land, with a promise to give his country no disturbance, but the advantage of trading for ready money with so great a body, Deu 2:26-29. Moses herein did neither disobey God, who bade him contend with Sihon, nor dissemble with Sihon; but doubtless it was by divine direction that he did it, that Sihon might be left inexcusable, though God hardened his heart. This may illustrate the method of God's dealing with those to whom he gives his gospel, but does not give grace to believe it.
III. Sihon began the war (Deu 2:32), God having made his heart obstinate, and hidden from his eyes the thing that belonged to his peace (Deu 2:30), that he might deliver him into the hand of Israel. Those that meddle with the people of God meddle to their own hurt; and God sometimes ruins his enemies by their own resolves. See Mic 4:11-13; Rev 16:14.
IV. Israel was victorious. 1. They put all the Amorites to the sword, men, women, and children (Deu 2:33, Deu 2:34); this they did as the executioners of God's wrath; now the measure of the Amorites' iniquity was full (Gen 15:16), and the longer it was in the filling the sorer was the reckoning at last. This was one of the devoted nations. They died, not as Israel's enemies, but as sacrifices to divine justice, in the offering of which sacrifices Israel was employed, as a kingdom of priests. The case being therefore extraordinary, it ought not to be drawn into a precedent for military executions, which make no distinction and give no quarter: those will have judgment without mercy that show no mercy. 2. They took possession of all they had; their cities (Deu 2:34), their goods (Deu 2:35), and their land, Deu 2:36. The wealth of the sinner is laid up for the just. What a new world did Israel now come into! Most of them were born, and had lived all their days, in a vast howling wilderness, where they knew not what either fields or cities were, had no houses to dwell in, and neither sowed nor reaped; and now of a sudden to become masters of a country so well built, so well husbanded, this made them amends for their long waiting, and yet it was but the earnest of a great deal more. Much more joyful will the change be which holy souls will experience when they remove out of the wilderness of this world to the better country, that is, the heavenly, to the city that has foundations.
Cross-references: Deut 2:24 · Deut 2:25 · Exod 15:14 · Deut 2:26 · Deut 2:32 · Deut 2:30 · Mic 4:11 · Rev 16:14 · Deut 2:33 · Deut 2:34 · Gen 15:16 · Deut 2:35 · Deut 2:36