2CH 18

2 Chronicles 18:13

WEB

Micaiah said, “As Yahweh lives, I will say what my God says.”

BSB

But Micaiah said, “As surely as the LORD lives, I will speak whatever my God tells me.”

KJV

And Micaiah said, As the LORD liveth, even what my God saith, that will I speak.

Matthew Henry

Verses 4–27

2 Chronicles 18:4–27

This is almost word for word the same with what we had, 1 Kings 22. We will not repeat what was there said, nor have we much to add, but may take occasion to think, 1. Of the great duty of acknowledging God in all our ways and enquiring at his word, whatever we undertake. Jehoshaphat was not willing to proceed till he had done this, Ch2 18:4. By particular believing prayer, by an unbiased consultation of the scripture and our own consciences, and by an observant regard to the hints of providence, we may make such enquiries and very much to our satisfaction. 2. Of the great danger of bad company even to good men. Those that have more wisdom, grace, and resolution, cannot be sure that they can converse familiarly with wicked people and get no hurt by them. Jehoshaphat here, in complaisance to Ahab, sits in his robes, patiently hearing the false prophets speaking lies in the name of the Lord (Ch2 18:9), can scarcely find in his heart to give him a too mild and gentle reproof for hating a prophet of the Lord (Ch2 18:7), and dares not rebuke that false prophet who basely abused the faithful seer nor oppose Ahab who committed him to prison. Those who venture among the seats of the scornful cannot come off without a great deal of the guilt attaching to at least the omission of their duty, unless they have such measures of wisdom and courage as few can pretend to. 3. Of the unhappiness of those who are surrounded with flatterers, especially flattering prophets, who cry peace to them and prophesy nothing but smooth things. Thus was Ahab cheated into his ruin, and justly; for he hearkened to such, and preferred those that humoured him before a good prophet that gave him fair warning of his danger. Those do best for themselves that give their friends leave, and particularly their ministers, to deal plainly and faithfully with them, and take their reproofs not only patiently, but kindly. That counsel is not always best for us that is most pleasing to us. 4. Of the power of Satan, by the divine permission, in the children of disobedience. One lying spirit can make 400 lying prophets and make use of them to deceive Ahab, Ch2 18:21. The devil becomes a murderer by being a liar and destroys men by deceiving them. 5. Of the justice of God in giving those up to strong delusions, to believe a lie, who will not receive the love of the truth, but rebel against it, Ch2 18:21. Let the lying spirit prevail to entice those to their ruin that will not be persuaded to their duty and happiness. 6. Of the hard case of faithful ministers, whose lot it has often been to be hated, and persecuted, and ill-treated, for being true to their God and just and kind to the souls of men. Micaiah, for discharging a good conscience, was buffeted, imprisoned, and condemned to the bread and water of affliction. But he could with assurance appeal to the issue, as all those may do who are persecuted for their faithfulness, Ch2 18:27. The day will declare who is in the right and who in the wrong, when Christ will appear, to the unspeakable consolation of his persecuted people and the everlasting confusion of their persecutors, who will be made to see in that day (Ch2 18:24) what they will not now believe.

Cross-references: 2Chr 18:4 · 2Chr 18:9 · 2Chr 18:7 · 2Chr 18:21 · 2Chr 18:27 · 2Chr 18:24

Hebrew interlinear

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H4321

מִיכָיְהוּMîykâyᵉhûw/me-kaw-yeh-hoo'/

n-pr-m — Mikajah

Derivation: or מִכָיְהוּ; (Jeremiah 36:11), abbreviated form for 4322;

Mikajah, the name of three Israelites

KJV: Micah, Micaiah, Michaiah.

מִיכָֽיְהוּ

n.pr.m — Micaiah (2 Chronicles 18:8)

מִיכָֽיְהוּ n.pr.m. (so on an Isr. scarab)

1. an Ephraimite

2. a prophet, the son of Imlah

3. a contemp. of Jer.

H2416

חַיchay/khah'-ee/

a n-m n-f — alive, raw, fresh, strong, life

Derivation: from 2421;

alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively

KJV: age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, merry, multitude, (be) old, quick, raw, running, springing, troop.

חַי

n.[m.] — kinsfolk

[חַי] n.[m.] kinsfolk, pl. sf. 1 S 18:18

חַי

adj — alive

חַי adj. alive, living

1.

a. of God, as the living one, the fountain of life

b. of man

c. of animals, alive, living

d. animals and man

e. (dub.) of vegetation, as thorns, green

f. of water, fresh

2. (dub.) lively, active

3. reviving

חַיָּה

n.f — living thing

חַיָּה n.f. living thing, animal

1. animal

a. in general

b. wild animals, on account of their vital energy and activity

c. living beings, of the cherubic chariot

2. life, only in late poetry

3. appetite, activity of hunger

4. revival, renewal

חַיָּה

n.f — community

חַיָּה n.f. community

חַיִּים

n.m — life

חַיִּים n.m. pl. abstr. emph. life

1. life: physical

2. life: as welfare and happiness in king's presence

3. sustenance, maintenance

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H430

אֱלֹהִיםʼĕlôhîym/el-o-heem'/

n-m — gods, God, magistrates

Derivation: plural of 433;

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative

KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.

אֱלֹהִים

n.m.pl — gods

אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.

1. pl. in number.

a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power

b. divine ones, superhuman beings including God and angels

c. angels

d. gods

2. pl. intensive

a. god or goddess

b. godlike one

c. works of God, or things belongng to him

d. God

3. הָאֱלֹהִים the (true) God

4. אֱלֹהִים = God

H1696

דָבַרdâbar/daw-bar'/

v — arrange, speak, subdue

Derivation: a primitive root;

perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue

KJV: answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, × well, × work.

דָבַר

vb — speak

[דָבַר] 1142 vb. speak (original mng. dub.)

Qal speak

Niph. reciprocal sense, speak with one another, talk

Pi. speak

Pu. in the day when she may be spoken for

Hithp. speaking this word

Hiph. either leads subject, or puts to flight, fig. for subdues

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49