2 Chronicles 10:11
WEB
Now whereas my father burdened you with a heavy yoke, I will add to your yoke. My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.’”
BSB
Whereas my father burdened you with a heavy yoke, I will add to your yoke. Whereas my father scourged you with whips, I will scourge you with scorpions.’”
KJV
For whereas my father put a heavy yoke upon you, I will put more to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
Matthew Henry
Hebrew interlinear
H6258
adv — at this time
Derivation: from 6256;
at this time, whether adverb, conjunction or expletive
KJV: henceforth, now, straightway, this time, whereas.
adv — now
עַתָּ֫ה 435, עָ֑֫תָּה, adv. of time, now
H1
n-m — father
Derivation: a primitive word;
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
KJV: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
n.m — father
אָב 1101 n.m. father
1. father of individual
2. of God as father of his people
3. head of household, family or clan
4. ancestor
5. originator or patron of a class, profession, or art
6. fig. of producer, generator
7. fig. of benevolence & protection
8. term of respect & honor
9. specif., ruler, chief (late)
H6006
v — load, impose
Derivation: or עָמַשׂ; a primitive root;
to load, i.e. impose a burden (or figuratively, infliction)
KJV: be borne, (heavy) burden (self), lade, load, put.
vb — load
[עָמַס, ?עָמַשׂ] vb. 1. load. 2 carry a load
H5921
prep — above, over, upon, against
Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
forasmuch as
כִּי עַל כֵּן forasmuch as
subst — above
עַל, עָ֑ל
I. subst. height
II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed
a. —
(a). of clothing, etc., which any one wears
(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it
b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him
c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him
d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him
e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)
f. Of the ground or basis, on which a thing is done
2. It expresses excess
3. It denotes elevation or pre-eminence
4. It expresses addition
5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over
6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)
7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)
8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative
9. With other particles:
III. As conj.
a. עַל אֲשֶׁר because that
b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent
c. עַל alone:
(a). because
(b). notwithstanding that, although
IV. Compounds:
1. with כְּ (rare and late)
a. as concerning, as upon
b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay
2. מֵעַל from upon, from over, from by
H5923
n-m — yoke
Derivation: or עוֹל; from 5953;
a yoke (as imposed on the neck), literally or figuratively
KJV: yoke.
n.m — yoke
עֹל 39 n.m. yoke
H3515
a — heavy, numerous, severe, difficult, stupid
Derivation: from 3513;
heavy; figuratively in a good sense (numerous) or in a bad sense (severe, difficult, stupid)
KJV: (so) great, grievous, hard(-ened), (too) heavy(-ier), laden, much, slow, sore, thick.
adj — heavy
כָּבֵד adj. heavy
H589
p — I
Derivation: contracted from 595;
I
KJV: I, (as for) me, mine, myself, we, × which, × who.
pron — I
אֲנִי, אָ֑נִי pron. 1s. comm. I
H3254
v — add, augment, continue
Derivation: a primitive root;
to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)
KJV: add, × again, × any more, × cease, × come more, conceive again, continue, exceed, × further, × gather together, get more, give more-over, × henceforth, increase (more and more), join, × longer (bring, do, make, much, put), × (the, much, yet) more (and more), proceed (further), prolong, put, be (strong-) er, × yet, yield.
vb — add
יָסַף 214 vb. add
Qal add
Niph.
1. join (intr.), join oneself to
2. be joined, added to
Hiph.
1. add
2.
a. sq. inf. add to do = do again or more
b. sq. Impf.
c. sq. Impf. asynd.
H3256
v — chastise, instruct
Derivation: a primitive root;
to chastise, literally (with blows) or figuratively (with words); hence, to instruct
KJV: bind, chasten, chastise, correct, instruct, punish, reform, reprove, sore, teach.
vb — discipline
[יָסַר] vb. discipline, chasten, admonish
Qal
1. admonish
2. instruct
3. discipline
Niph. let oneself be corrected, admonished
Pi.
1. discipline, correct (the moral nature, with more or less severity acc. to circumstances)
2. more severely, chasten, chastise
Nithp. pass. be disciplined, corrected
Hiph. chasten
H853
prt — self, even, namely
Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
KJV: [as such unrepresented in English].
mark of the accusative
אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite
H7752
n-m — lash
Derivation: from 7751;
a lash (literally or figuratively)
KJV: scourge, whip.
n.m — scourge
שׁוֹט n.m. scourge, whip
H6137
n-m — scorpion, scourge, knotted whip
Derivation: of uncertain derivation;
a scorpion; figuratively, a scourge or knotted whip
KJV: scorpion.
n.m — scorpion
עַקְרָב n.m. scorpion
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49
Verses 1–11
2 Chronicles 10:1–11
We may observe here, 1. The wisest and best cannot give every body content. Solomon enriched and advanced his kingdom, did all (one would think) that could be done to make then happy and easy; and yet either he was indiscreet in burdening them with the imposition of taxes and services, or at least there was some colour of reason to think him so. No man is perfectly wise. It is probable that it was when Solomon had declined from God and his duty that his wisdom failed him, and God left him to himself to act in this impolitic manner. Even Solomon's treasures were exhausted by his love of women; and probably it was to maintain them, and their pride, luxury, and idolatry, that he burdened his subjects. 2. Turbulent and ungrateful spirits will find fault with the government, and complain of grievances, when they have very little reason to do so. Had they not peace in Solomon's time? They were never plundered by invaders, as formerly, never put in fear by the alarms of war, nor obliged to hazard their lives in the high places of the field. Had they not plenty - meat enough, and money enough? What would they more? O fortunatos nimium, sua si bona norint! - O happy, if they knew their happy state! And yet they complain that Solomon made their yoke grievous. If any complain thus of the yoke of Christ, that they might have a pretence to break his bands in sunder and cast away his cords from them, we are sure that he never gave them any cause at all for the complaint, whatever Solomon did. His yoke is easy, and his burden is light. He never made us serve with an offering, nor wearied us with incense. 3. Many ruin themselves and their interests by trampling upon and provoking their inferiors. Rehoboam thought that because he was king he might assume as much authority as his father had done, might have what he would, and do what he would, and carry all before him. But, though he wore his father's crown, he wanted his father's brains, and ought to have considered that, being quite a different man from what his father was, he ought to take other measures. Such a wise man as Solomon may do as we will, but such a fool as Rehoboam must do as he can. The high-mettled horse may be kicked and spurred by him that has the art of managing him; but, if an unskilful horseman do it, it is at his peril. Rehoboam paid dearly for threatening, and talking big, and thinking to carry matters with a high hand. It was Job's wisdom, as well as his virtue, that he despised not the cause of his man-servant or maid-servant, when they argued with him (Job 31:13), but heard them patiently, considered their reasons, and gave them a soft answer. And a similar tender consideration of those in subjection, and a forwardness to make them easy, will be the comfort and praise of all in authority, in the church, in the state, and in families. 4. Moderate counsels are generally wisest and best. Gentleness will do what violence will not do. Most people love to be accosted mildly. Rehoboam's old experienced counsellors directed him to this method (v. 7): "Be kind to this people, and please them, and speak good words to them, and thou art sure of them for ever." Good words cost nothing but a little self-denial, and yet they purchase good things. 5. God often fulfils the counsels of his own wisdom by infatuating men, and giving them up to the counsels of their own folly. No more needs to be done to ruin men than to leave them to themselves, and their own pride and passion.
Cross-references: Job 31:13